Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Юсуф, он сказал: рассказал нам аль-Лайс, от Са‘ида — то есть аль-Макбури, от Шарика ибн ‘Абдуллаха ибн Абу Намира, что он слышал, как Анас ибн Малик говорил: «Когда мы сидели вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, в мечети, вошел человек на верблюде, опустил его в мечети, привязал, а затем спросил их: „Кто из вас Мухаммад?“. А Пророк, мир ему и благословение Аллаха, лежал среди них. Мы сказали: „Этот белокожий мужчина, который лежит“. Человек сказал ему: „О сын ‘Абд аль-Мутталиба!“. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, ответил ему: „Я ответил тебе“. Человек сказал Пророку, мир ему и благословение Аллаха: „Я задам тебе вопрос и буду настойчив в нем, так что не гневайся на меня“. Он сказал: „Спрашивай, о чем хочешь“. Он сказал: „Заклинаю тебя твоим Господом и Господом тех, кто был до тебя, Аллах ли послал тебя ко всем людям?“. Он сказал: „О Аллах, да“. Он сказал: „Заклинаю тебя Аллахом, повелел ли тебе Аллах совершать пять молитв днем и ночью?“. Он сказал: „О Аллах, да“. Он сказал: „Заклинаю тебя Аллахом, повелел ли тебе Аллах поститься в этот месяц в году?“. Он сказал: „О Аллах, да“. Он сказал: „Заклинаю тебя Аллахом, повелел ли тебе Аллах брать эту милостыню (закят) у наших богатых и распределять ее среди наших бедных?“. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: „О Аллах, да“. Тогда человек сказал: „Я уверовал в то, с чем ты пришел, и я посланник тех, кто остался за моей спиной из моего народа, и я — Димам ибн Са‘ляба, брат бану Са‘д ибн Бакр“. Передали это Муса и ‘Али ибн ‘Абдульхамид
Рассказал нам Ахмад ибн Вакид, он сказал: рассказал нам Хаммад, от Сабита, от Абу Рафи‘а, от Абу Хурайры, что женщина — или мужчина — подметала мечеть — и я думаю, что это была женщина — и упомянул хадис Пророка ﷺ, что он
Нам рассказал ‘Айяш ибн аль-Валид, сказал нам ‘Абдуль-А‘ля, сказал нам Хумейд, сказавший: я спросил Сабита аль-Бунани о человеке, который говорит [что-то] после того, как была объявлена молитва. Он рассказал мне со слов
Нам сообщил Абу аль-Валид, который сказал: нам сообщил Шу‘ба, от Сабита, который сказал: Анас описывал нам молитву пророка (да благословит его Аллах и приветствует), и он молился, и когда поднимал голову после поясного поклона, он стоял так долго, что мы говорили: «Он забыл» .
попросил сосуд с водой, и ему принесли чашу, широкую в основании, в которой было немного воды, и он опустил в неё свои пальцы. Анас сказал: «И я стал смотреть, как вода бьет ключом из-под его пальцев». Анас сказал: «И я оценил, что совершивших омовение было от семидесяти до восьмидесяти человек».
, о том, что некий чернокожий мужчина — или чернокожая женщина — подметал мечеть и умер. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, спросил о нем (ней), и они ответили: «Он умер». Он сказал: «
Разве вы не сообщили мне об этом? Укажите мне на его могилу!» — или он сказал: «...на ее могилу». И он пришел к его (ее) могиле и совершил заупокойную молитву».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَسْوَدَ ـ أَوِ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ـ كَانَ يَقُمُّ الْمَسْجِدَ، فَمَاتَ، فَسَأَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ فَقَالُوا مَاتَ. قَالَ " أَفَلاَ كُنْتُمْ آذَنْتُمُونِي بِهِ دُلُّونِي عَلَى قَبْرِهِ ". ـ أَوْ قَالَ قَبْرِهَا ـ فَأَتَى قَبْرَهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ.
Была объявлена молитва, и один человек обратился к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и задержал его уже после того, как была объявлена молитва.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Я не перестану совершать для вас молитву так, как я видел, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершает ее с нами». Сабит сказал: «Анас делал то, чего я не видел, чтобы вы делали. Он был таким, что
когда он поднимал голову из поясного поклона, то стоял так долго, что говорящий мог сказать: «Он забыл». И между двумя земными поклонами он сидел так, что говорящий мог сказать: «Он забыл».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنِّي لاَ آلُو أَنْ أُصَلِّيَ بِكُمْ كَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِنَا. قَالَ ثَابِتٌ كَانَ أَنَسٌ يَصْنَعُ شَيْئًا لَمْ أَرَكُمْ تَصْنَعُونَهُ، كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَامَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ قَدْ نَسِيَ. وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ قَدْ نَسِيَ.
, сказал: в то время, когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, читал проповедь в пятницу, встал человек и сказал: «О Посланник Аллаха, скот погиб, овцы погибли, помолись же Аллаху, чтобы Он напоил нас [дождем]».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил утреннюю молитву в сумерках, затем сел верхом и сказал: «Аллах велик! Хайбар разрушен. Ибо когда мы опускаемся на площади врагов, то скверно утро увещеваемых». Люди вышли, бросившись в переулки, и говорили: «Мухаммад и хамис» (он сказал: «хамис» — это армия). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, одержал над ними верх, перебил воинов и взял в плен потомство. Сафия досталась Дихье аль-Кальби, а затем стала принадлежать Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Затем он женился на ней и сделал её выкуп её освобождением.
Нам рассказал Мухаммад ибн Абу Бакр, нам рассказал Мутамир от Убайдуллаха от Сабита от Анаса, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил пятничную проповедь, и люди встали и закричали: «О Посланник Аллаха, дождя нет, деревья покраснели, и скот гибнет, так помолись же Аллаху, чтобы Он напоил нас». Он сказал: «О Аллах, напои нас», дважды. Клянусь Аллахом, мы не видели в небе ни клочка облака, как вдруг возникло облако, пролилось дождем. Он сошел с минбара и совершил молитву, и когда он закончил, дождь не переставал идти до следующей пятницы. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал, чтобы проповедовать, они закричали ему: «Дома рушатся, пути прерваны, так помолись же Аллаху, чтобы Он удержал его от нас». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся, затем сказал: «О Аллах, вокруг нас, но не на нас». И над Мединой облака разошлись, и дождь стал идти вокруг нее, но в Медине не упало ни капли. Я посмотрел на Медину, и она была подобна венцу».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ جُمُعَةٍ، فَقَامَ النَّاسُ فَصَاحُوا فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَحَطَ الْمَطَرُ وَاحْمَرَّتِ الشَّجَرُ وَهَلَكَتِ الْبَهَائِمُ، فَادْعُ اللَّهَ يَسْقِينَا. فَقَالَ " اللَّهُمَّ اسْقِنَا ". مَرَّتَيْنِ، وَايْمُ اللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً مِنْ سَحَابٍ، فَنَشَأَتْ سَحَابَةٌ وَأَمْطَرَتْ، وَنَزَلَ عَنِ الْمِنْبَرِ فَصَلَّى، فَلَمَّا انْصَرَفَ لَمْ تَزَلْ تُمْطِرُ إِلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي تَلِيهَا، فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ صَاحُوا إِلَيْهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ، فَادْعُ اللَّهَ يَحْبِسُهَا عَنَّا. فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا ". فَكُشِطَتِ الْمَدِينَةُ، فَجَعَلَتْ تُمْطِرُ حَوْلَهَا وَلاَ تَمْطُرُ بِالْمَدِينَةِ قَطْرَةً، فَنَظَرْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَإِنَّهَا لَفِي مِثْلِ الإِكْلِيلِ.