Передал мне Хармаля ибн Яхья, сообщил нам ибн Вахб, сообщил мне Юнус от ибн Шихаба, что он рассказал ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Размер моего водоема таков, как между Айлой и Саной из Йемена, и в нем кувшинов по числу звезд на небе. »
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّحَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " قَدْرُ حَوْضِي كَمَا بَيْنَ أَيْلَةَ وَصَنْعَاءَ مِنَ الْيَمَنِ وَإِنَّ فِيهِ مِنَ الأَبَارِيقِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ " .
, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, у меня есть имена:
я Мухаммад, я Ахмад, я аль-Махи (Стирающий), посредством которого Аллах стирает неверие, я аль-Хашир (Соберущий), к которому (по стопам которого) будут собраны люди, и я аль-Акиб (Последний), после которого никого нет». И Аллах назвал его сострадательным, милосердным».
, с этим иснадом. В хадисе Ма‘мара есть добавка: «Человек спросил о чем-то и допытывался об этом». А в хадисе Юнуса сказано: ‘Амир ибн Са‘д, что он слышал Са‘да
Также передал мне Хармала ибн Яхья ибн ‘Абдуллах ибн Хармала ибн ‘Имран ат-Туджиби, сообщил нам ибн Вахб, сообщил мне Юнус, от ибн Шихаба, сообщил мне Анас ибн Малик, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, когда солнце отклонилось от зенита, и совершил с ними полуденную молитву (зухр). Совершив приветствие (салям), он встал на минбар, упомянул о Часе (Судного дня) и о том, что перед ним будут великие события. Затем он сказал: «Кто хочет спросить меня о чем-либо, пусть спрашивает. Клянусь Аллахом, о чем бы вы меня ни спросили, я сообщу вам об этом, пока нахожусь на этом месте». Анас ибн Малик сказал: Люди много плакали, когда услышали это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, продолжал говорить: «Спрашивайте меня». Тогда встал ‘Абдуллах ибн Хузафа и сказал: «Кто мой отец, о Посланник Аллаха?». Он ответил: «Твой отец — Хузафа». Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал часто говорить: «Спрашивайте меня», ‘Умар опустился на колени и сказал: «Мы довольны Аллахом как Господом, Исламом как религией и Мухаммадом как Посланником». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, замолчал, когда ‘Умар сказал это, а затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И еще: клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, мне был показан Рай и Ад только что, в просвете этой стены, и я никогда не видел подобного сегодняшнему дню в плане блага и зла». Ибн Шихаб сказал: сообщил мне ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Утба, который сказал: мать ‘Абдуллаха ибн Хузафы сказала ‘Абдуллаху ибн Хузафе: «Никогда не слышала я о сыне более непокорном, чем ты. Неужели ты был уверен, что твоя мать не совершала того, что совершали женщины времен джахилийи, и ты опозоришь ее на глазах у людей?». ‘Абдуллах ибн Хузафа сказал: «Клянусь Аллахом, если бы он (Пророк) приписал меня к чернокожему рабу, я бы принял это».
Мне рассказал Хармаля ибн Яхья, нам сообщил Ибн Вахб, мне сообщил Юнус, от Ибн Шихаба, от ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Утбы ибн Мас’уда, от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, что они поспорили с аль-Хурром ибн Кайсом ибн Хисном аль-Фазари о спутнике Мусы (мир ему). Ибн ‘Аббас сказал: «Это аль-Хадир». Мимо них проходил Убайй ибн Ка’б аль-Ансари, и Ибн ‘Аббас позвал его: «О Абу ат-Туфайль, подойди к нам! Я спорил со своим спутником о спутнике Мусы, который просил указать путь к встрече с ним. Слышал ли ты, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) упоминал об этом?». Убайй ответил: «Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: «Однажды Муса был в обществе сынов Исраиля, как вдруг к нему подошел человек и спросил: «Знаешь ли ты кого-либо знающего больше тебя?». Муса ответил: «Нет». Тогда Аллах внушил Мусе: «Напротив, Наш раб аль-Хадир». (Передатчик) сказал: и Муса спросил о пути к встрече с ним, и Аллах сделал рыбу для него знамением, сказав: «Когда ты потеряешь рыбу, возвращайся, и ты встретишь его». Муса шел, сколько было угодно Аллаху, а затем сказал своему юноше: «Подай наш обед». И слуга Мусы, когда он попросил обед, сказал: «Помнишь, когда мы укрылись у скалы? Я забыл о рыбе, и заставил меня забыть о ней только шайтан, чтобы я не упомянул ее». Муса сказал своему юноше: «Это то, чего мы искали». Они вернулись по своим следам обратно и нашли аль-Хадира. И с ними случилось то, что рассказал Аллах в Своей Книге»». Юнус добавил: «Он шел по следам рыбы в море».
Рассказал мне Абу ат-Тахир Ахмад ибн ‘Амр ибн Сарх и Хармала ибн Яхья, оба сказали: сообщил нам Ибн Вахб, сообщил мне Юнус от Ибн Шихаба, рассказал мне Са’ид ибн аль-Мусайяб и Абу Саляма ибн ‘Абдуррахман, что они слышали, как Абу Хурейра говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В то время как один человек погонял свою корову, на которую он навьючил груз, корова повернулась к нему и сказала: «Я не для этого была создана, но я была создана для пахоты». Люди сказали: «Субханаллах! (пречист Аллах)» — выражая удивление и испуг. «Неужели корова разговаривает?» Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я верю в это, и Абу Бакр, и ‘Умар». Абу Хурейра сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В то время как пастух был со своими овцами, на них напал волк и унес одну овцу. Пастух погнался за ним, пока не отбил ее у него. Тогда волк повернулся к нему и сказал: «Кто будет присматривать за ней в день хищных зверей, в день, когда не будет у них пастуха, кроме меня?» Люди сказали: «Субханаллах!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я верю в это, и я, и Абу Бакр, и ‘Умар».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍوَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً لَهُ قَدْ حَمَلَ عَلَيْهَا الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ الْبَقَرَةُ فَقَالَتْ إِنِّي لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا وَلَكِنِّي إِنَّمَا خُلِقْتُ لِلْحَرْثِ " . فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ . تَعَجُّبًا وَفَزَعًا . أَبَقَرَةٌ تَكَلَّمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَإِنِّي أُومِنُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ " . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَيْنَا رَاعٍ فِي غَنَمِهِ عَدَا عَلَيْهِ الذِّئْبُ فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً فَطَلَبَهُ الرَّاعِي حَتَّى اسْتَنْقَذَهَا مِنْهُ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الذِّئْبُ فَقَالَ لَهُ مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ يَوْمَ لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي " . فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَإِنِّي أُومِنُ بِذَلِكَ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ " .
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Когда я спал, мне принесли чашу, в которой было молоко. Я выпил из нее так, что я увидел, как влага от насыщения течет через мои ногти. Затем я отдал остаток ‘Умару ибн аль-Хаттабу». Они спросили: «Как ты истолковал это, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Знание»
говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Когда я спал, я увидел себя у колодца, на котором было ведро. Я вытащил из него столько, сколько пожелал Аллах, затем его взял сын Абу Кухафы (Абу Бакр) и вытащил ведро или два, и в его действиях была слабость — да простит его Аллах. Затем оно превратилось в огромное ведро, и его взял сын аль-Хаттаба (‘Умар). Я не видел среди людей такого искусного мастера, который вытаскивал бы воду так, как ‘Умар ибн аль-Хаттаб, пока люди не напоили свой скот и не расположились на водопое»