Рассказал нам Ибн Нумайр, рассказал нам Абу Усама, рассказал нам Исмаил, сообщил нам Кайс, от Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что он подошел к Абу Джахлю, когда в том еще теплилась жизнь в день битвы при Бадре. Абу Джахль спросил: «Разве есть человек более значимый, чем тот, которого вы убили?»
Рассказал мне Убайд ибн Исмаил, рассказал нам Абу Усама, от Хишама, от его отца, который сказал: при Аише (да будет доволен ею Аллах) упомянули, что Ибн Умар передал от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): «Покойник подвергается мучениям в своей могиле из-за плача его семьи». Она сказала: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал лишь:«Он подвергается мучениям за свои прегрешения и грехи, а его семья плачет по нему сейчас». Она сказала: «Это подобно его словам о том, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) стоял у колодца, в котором были убитые при Бадре из числа многобожников, и сказал им то, что сказал: «Они слышат то, что я говорю». Он лишь сказал: «Сейчас они знают, что то, что я говорил им, — истина». Затем она прочитала: «Ведь ты не заставишь слышать мертвецов...» и «...и ты не можешь заставить слышать тех, кто в могилах», — имея в виду, когда они заняли свои места в Аду».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَفَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ ". فَقَالَتْ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهُ لَيُعَذَّبُ بِخَطِيئَتِهِ وَذَنْبِهِ، وَإِنَّ أَهْلَهُ لَيَبْكُونَ عَلَيْهِ الآنَ ". قَالَتْ وَذَاكَ مِثْلُ قَوْلِهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى الْقَلِيبِ وَفِيهِ قَتْلَى بَدْرٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ لَهُمْ مَا قَالَ إِنَّهُمْ لَيَسْمَعُونَ مَا أَقُولُ. إِنَّمَا قَالَ " إِنَّهُمُ الآنَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّ مَا كُنْتُ أَقُولُ لَهُمْ حَقٌّ ". ثُمَّ قَرَأَتْ إِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَمَا أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ تَقُولُ حِينَ تَبَوَّءُوا مَقَاعِدَهُمْ مِنَ النَّارِ.
Рассказал мне Убейд ибн Исмаил, рассказал нам Абу Усама, от Хишама, от его отца, который сказал: При Аише, да будет доволен ею Аллах, упомянули, что ибн Умар возводил к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, слова: «Поистине, покойный подвергается мучениям в своей могиле из-за плача его семьи». Она сказала: «Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, его мучают за его прегрешения и грехи, а его семья сейчас плачет над ним». Она сказала: «И это подобно его словам: Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стоял над колодцем, в котором были убитые при Бадре из числа многобожников, и сказал им то, что сказал — что они слышат то, что я говорю. Поистине, он сказал: «Они сейчас знают, что то, что я говорил им, — истина». Затем она прочла: {Ты не заставишь слышать мертвых} {и ты не заставишь слышать тех, кто в могилах}, имея в виду, когда они заняли свои места в Огне.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَفَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ ". فَقَالَتْ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهُ لَيُعَذَّبُ بِخَطِيئَتِهِ وَذَنْبِهِ، وَإِنَّ أَهْلَهُ لَيَبْكُونَ عَلَيْهِ الآنَ ". قَالَتْ وَذَاكَ مِثْلُ قَوْلِهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى الْقَلِيبِ وَفِيهِ قَتْلَى بَدْرٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ لَهُمْ مَا قَالَ إِنَّهُمْ لَيَسْمَعُونَ مَا أَقُولُ. إِنَّمَا قَالَ " إِنَّهُمُ الآنَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّ مَا كُنْتُ أَقُولُ لَهُمْ حَقٌّ ". ثُمَّ قَرَأَتْ {إِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى} {وَمَا أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ} تَقُولُ حِينَ تَبَوَّءُوا مَقَاعِدَهُمْ مِنَ النَّارِ.
Рассказал мне Убайд ибн Исмаил, рассказал нам Абу Усама от Хишама ибн Урвы от его отца, который сказал: аз-Зубайр сказал:«В день битвы при Бадре я встретил Убайду ибн Саида ибн аль-Аса, который был закован в броню так, что из нее виднелись лишь его глаза. Его называли Абу Зат аль-Кариш (Отец Обладателя Живота), и он кричал: «Я — Абу Зат аль-Кариш!». Я бросился на него с копьецом (ан-наза) и вонзил его ему в глаз, отчего он умер». Хишам сказал: «Мне сообщили, что аз-Зубайр сказал: «Я поставил ногу на него, затем напрягся изо всех сил, чтобы вытащить его (копье), и когда мне это удалось, оба его конца согнулись». Урва сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросил его отдать это копье, и он отдал его ему. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, он забрал его. Затем его попросил Абу Бакр, и он отдал его ему. Когда скончался Абу Бакр, его попросил Умар, и он отдал его ему. Когда скончался Умар, он забрал его обратно. Затем его попросил Усман, и он отдал его ему. Когда Усман был убит, оно оказалось у семьи Али. Его потребовал Абдуллах ибн аз-Зубайр, и оно оставалось у него, пока он не был убит».
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Когда настал
день Ухуда, многобожники были разбиты, и Иблис (да проклянет его Аллах) закричал: «О рабы Аллаха, берегитесь ваших тылов (ваших задних рядов)!». И их первые ряды вернулись назад, и они вступили в схватку со своими тылами. Хузайфа посмотрел и увидел своего отца аль-Ямана, и воскликнул: «О рабы Аллаха, мой отец! Мой отец!». Она сказала: «Клянусь Аллахом, они не остановились, пока не убили его». Хузайфа сказал: «Да простит вас Аллах!». Урва сказал: «Клянусь Аллахом, в Хузайфе до самой его смерти оставалось благо».
Слова «басурту» означают «я узнал» — от проницательности в деле, а «абсарту» — от зрения глаз; говорят, что «басурту» и «абсарту» имеют одинаковое значение.
, да будет доволен им Аллах — как мне кажется, со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Я увидел в своем сне, что потряс мечом, и его верхушка отломилась. И это то, что постигло верующих в день Ухуда. Затем я снова потряс его, и он стал лучше, чем был, и это победа, дарованная Аллахом, и объединение верующих. И я видел в нем коров, а Аллах благ, и это были верующие в день Ухуда».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ أُرَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " رَأَيْتُ فِي رُؤْيَاىَ أَنِّي هَزَزْتُ سَيْفًا فَانْقَطَعَ صَدْرُهُ، فَإِذَا هُوَ مَا أُصِيبَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ أُحُدٍ، ثُمَّ هَزَزْتُهُ أُخْرَى فَعَادَ أَحْسَنَ مَا كَانَ، فَإِذَا هُوَ مَا جَاءَ بِهِ اللَّهُ مِنَ الْفَتْحِ وَاجْتِمَاعِ الْمُؤْمِنِينَ، وَرَأَيْتُ فِيهَا بَقَرًا وَاللَّهُ خَيْرٌ، فَإِذَا هُمُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ أُحُدٍ ".
Нам рассказал Убайдулла ибн Исмаиль, нам рассказал Абу Усама, от Хишама, от его отца, от Аиши — да будет доволен ею Аллах, — которая сказала:Абу Бакр попросил разрешения у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, выйти в путь, когда притеснения против него усилились, но тот сказал ему: «Оставайся». Абу Бакр спросил: «О посланник Аллаха, ты надеешься, что тебе позволят [уйти]?» И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отвечал: «Я надеюсь на это». Она сказала: «И Абу Бакр стал ждать его. Однажды в полдень пришел к нему посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и позвал его, а затем сказал: «Выведи тех, кто у тебя». Абу Бакр сказал: «Это всего лишь мои дочери». Он сказал: «Знаешь ли ты, что мне разрешили выйти в путь?» Абу Бакр сказал: «О посланник Аллаха, [я хочу] сопровождать тебя». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «[Сопровождай]». Он сказал: «О посланник Аллаха, у меня есть две верблюдицы, которых я подготовил для выхода». Он отдал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, одну из них — аль-Джада', и они вдвоем поехали, пока не добрались до пещеры, которая [находилась] на горе Саур, и скрылись в ней. Амир ибн Фухайра был рабом Абдуллаха ибн ат-Туфайля ибн Сахбары — брата Аиши по матери, и у Абу Бакра была [верблюдица], дающая молоко. Он ходил с ней, возвращался к ним, а по утрам отправлялся к ним, доил их, а затем отпускал, и никто из пастухов не догадывался об этом. Когда [Пророк] вышел, он отправился с ними двумя, они сменяли друг друга верхом, пока не прибыли в Медину. Амир ибн Фухайра был убит в день колодца МаунаИ от Абу Усамы [сообщается, что] Хишам ибн Урва сказал: «Мне рассказал мой отец, [который] сказал: „Когда были убиты те, что [были] у колодца Мауна, и был взят в плен Амр ибн Умайя ад-Дамри, Амир ибн ат-Туфайль спросил его: 'Кто это?' — указывая на убитого. Амр ибн Умайя ответил ему: 'Это Амир ибн Фухайра'. Тогда он сказал: 'Я видел, как после того, как его убили, его подняли к небу, так что я смотрел на небо [в промежуток] между ним и землей, а затем его опустили'“. К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришло известие о них, и он оплакал их, сказав: „Ваши сподвижники были поражены, и они попросили своего Господа, сказав: 'Господь наш, сообщи нашим братьям о нас, что мы довольны Тобой и Ты доволен нами'. И Он сообщил им об их [состоянии]“. В тот день среди них был убит Урва ибн Асма ибн ас-Сальт, и Урва был назван в честь него, и Мунзир ибн Амр — был назван в честь него Мунзиром“.
Мы вышли с Пророком ﷺ в военный поход, будучи шестью людьми, и у нас был один верблюд, на котором мы ездили по очереди. Наши ступни изрезались, мои ступни изрезались, и сошли мои ногти. Мы обматывали свои ноги тряпками, поэтому (поход) назвали походом Зат ар-Рика‘ (Поход лохмотьев) из-за тряпок, которыми мы обматывали свои ноги. Абу Муса рассказал это, а затем ему это не понравилось, и он сказал: «Зачем я это рассказал?». Как будто он не хотел, чтобы что-либо из его дел было обнародовано.