Нам сообщил Кутайба, который сказал: нам хадис поведал Хаммад от Сабита от Анаса, что один бедуин помочился в мечети, и некоторые люди встали, чтобы (помешать) ему, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Не прерывайте его». А когда он закончил, он велел принести ведро воды и вылил его на это место.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَامَ إِلَيْهِ بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُزْرِمُوهُ " . فَلَمَّا فَرَغَ دَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ .
Нам сообщил Кутайба, сказал: поведал нам Хаммад, от Мухаммада ибн Зияда, от Абу Хурайры, который сказал: Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Разве не боится тот, кто поднимает голову до имама, что Аллах превратит его голову в голову осла?» .
, которая сказала: У Фатимы бинт Абу Хубайш началось кровотечение (истихада), и она спросила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: О Посланник Аллаха, у меня кровотечение, и я не очищаюсь, так оставить ли мне молитву? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Это всего лишь сосуд, а не менструация. Когда наступит время менструации, прекрати совершать молитву, а когда она пройдет, смой с себя кровь, соверши омовение и молись, ибо это лишь сосуд, а не менструация».
Ему сказали: А что насчет гусля (полного омовения)? Он ответил: «В этом никто не сомневается».
Абу Абд ар-Рахман сказал: Этот хадис передали многие от Хишама ибн Урвы, и никто, кроме Хаммада, не упомянул в нем слова «и соверши омовение». А Аллах Всевышний знает лучше.
— она находилась на её воспитании — о том, что некая женщина спросила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о крови хайда, попавшей на одежду. Он сказал:
и спросил её, говоря: «Совершал ли Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, омовение в начале ночи или в её конце?», она ответила: «Он делал и то, и другое»
Порой он совершал омовение в начале ночи, а порой — в конце ночи.
. Я сказал: «Хвала Аллаху, который сделал в этом деле облегчение».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил утреннюю молитву в Хайбаре, когда еще было темно, находясь недалеко от них, а затем совершил на них набег и сказал:
«Аллах Велик! Хайбар разрушен» — дважды. «Поистине, когда мы спускаемся на поле врагов, скверным становится утро тех, кого предупредили»
, который сказал: они упомянули перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что они проспали молитву, и он сказал:
«Нет упущения в сне, упущение бывает только в бодрствовании. Если кто-либо из вас забудет молитву или проспит её, пусть совершит её, как только вспомнит».
, — Абу Киляба сказал мне: «Он жив, так почему бы тебе не встретиться с ним?». Айюб сказал: «Я встретился с ним и спросил его, и он сказал: Когда произошел день завоевания, каждый народ поспешил принять ислам, и мой отец пришел с исламом жителей нашего поселения. Когда он вернулся, мы встретили его, и он сказал: Клянусь Аллахом, я пришел к вам от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по праву! Он сказал:
«Совершайте такую-то молитву в такое-то время, и такую-то молитву в такое-то время. Когда наступит время молитвы, пусть один из вас провозгласит азан, а имамом пусть станет тот из вас, кто лучше всех знает Коран»
Нам сообщил Ахмад ибн Абда, от Хаммада ибн Зайда, затем упомянул слово, означающее: сказал: нам хадис рассказал Абу Хазим, Сахль ибн Сад сказал: между племенем Амра ибн Ауфа произошла битва, и это дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он совершил полуденную молитву, а затем пришел к ним, чтобы помирить их. Затем он сказал Билялю: «О Биляль, когда наступит время предвечерней молитвы (аср) и я не приду, вели Абу Бакру, пусть он помолится с людьми». Когда время наступило, Биляль провозгласил азан, а затем икаму и сказал Абу Бакру, да будет доволен им Аллах: «Выходи вперед». Абу Бакр вышел вперед и вступил в молитву. Затем пришел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и начал пробираться сквозь людей, пока не встал позади Абу Бакра, и люди начали хлопать. Абу Бакр, когда вступал в молитву, не оборачивался. Когда Абу Бакр увидел, что хлопанье не прекращается, он обернулся, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал ему знак рукой. Он восхвалил Всемогущего и Великого Аллаха за то, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Продолжай». Затем Абу Бакр попятился назад на своих пятках и отступил. Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел это, он вышел вперед и совершил с людьми молитву. Когда он завершил свою молитву, он сказал: «О Абу Бакр, что помешало тебе продолжить, когда я подал тебе знак?» Тот ответил: «Не подобало сыну Абу Кухафы быть имамом для посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И он сказал людям: «Если у вас что-то случится, пусть мужчины прославляют (говорят „Субхана-Ллах“), а женщины хлопают».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، قَالَ سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ كَانَ قِتَالٌ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَتَاهُمْ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ قَالَ لِبِلاَلٍ " يَا بِلاَلُ إِذَا حَضَرَ الْعَصْرُ وَلَمْ آتِ فَمُرْ أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ " . فَلَمَّا حَضَرَتْ أَذَّنَ بِلاَلٌ ثُمَّ أَقَامَ فَقَالَ لأَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه تَقَدَّمْ . فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَدَخَلَ فِي الصَّلاَةِ ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَشُقُّ النَّاسَ حَتَّى قَامَ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ وَصَفَّحَ الْقَوْمُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ لَمْ يَلْتَفِتْ فَلَمَّا رَأَى أَبُو بَكْرٍ التَّصْفِيحَ لاَ يُمْسَكُ عَنْهُ الْتَفَتَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُ امْضِهْ ثُمَّ مَشَى أَبُو بَكْرٍ الْقَهْقَرَى عَلَى عَقِبَيْهِ فَتَأَخَّرَ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَقَدَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ " يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ إِذْ أَوْمَأْتُ إِلَيْكَ أَنْ لاَ تَكُونَ مَضَيْتَ " . فَقَالَ لَمْ يَكُنْ لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يَؤُمَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . وَقَالَ لِلنَّاسِ " إِذَا نَابَكُمْ شَىْءٌ فَلْيُسَبِّحِ الرِّجَالُ وَلْيُصَفِّحِ النِّسَاءُ " .