Нам рассказал Са‘ид ибн Мансур, нам рассказал Халид ибн ‘Абдаллах со слов аль-Джурайри, со слов Абу ат-Туфайля, который сказал: я спросил его: «Видел ли ты Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: «Да, он был» «белолицым, с приятным лицом» Муслим ибн аль-Хаджадж сказал: «Абу ат-Туфайль скончался в сотом году [по хиджре], и он был последним из сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, кто умер» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ قُلْتُ لَهُ أَرَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ كَانَ أَبْيَضَ مَلِيحَ الْوَجْهِ . قَالَ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ مَاتَ أَبُو الطُّفَيْلِ سَنَةَ مِائَةٍ وَكَانَ آخِرَ مَنْ مَاتَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал человека к одному из арабских племен, но они побранили его и побили. Он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Если бы ты пришел к жителям Омана, они бы не побранили тебя и не побили бы тебя». »
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي الْوَازِعِ، جَابِرِ بْنِ عَمْرٍو الرَّاسِبِيِّ سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ، يَقُولُ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً إِلَى حَىٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَسَبُّوهُ وَضَرَبُوهُ فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ أَنَّ أَهْلَ عُمَانَ أَتَيْتَ مَا سَبُّوكَ وَلاَ ضَرَبُوكَ " .
сказал: Подошел человек к Пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: Я присягаю тебе на хиджру и джихад, стремясь к награде от Аллаха. Он спросил:
«Жив ли кто-нибудь из твоих родителей?». Он ответил: «Да, оба». Он спросил: «Ты стремишься к награде от Аллаха?». Он ответил: «Да». Он сказал: «Так вернись к своим родителям и будь к ним благочестив»
. Абу ар-Раби‘ сказал: он возвел его (хадис) к пророку, да благословит его Аллах и приветствует. А в хадисе Са‘ида сказано: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Навещающий больного пребывает в саду Рая, пока не вернется»
, как тот подражает Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал:
«Аллах Могучий и Великий возьмет Свои небеса и земли Своими руками и скажет: „Я — Аллах!“ — и Он будет сжимать и разжимать Свои пальцы. — „Я — Царь!“» — и я увидел, как минбар затрясся от самого низа, так что я даже сказал: «Неужели он сейчас обрушится вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، أَنَّهُ نَظَرَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ كَيْفَ يَحْكِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَأْخُذُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ سَمَوَاتِهِ وَأَرَضِيهِ بِيَدَيْهِ فَيَقُولُ أَنَا اللَّهُ - وَيَقْبِضُ أَصَابِعَهُ وَيَبْسُطُهَا - أَنَا الْمَلِكُ " حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى الْمِنْبَرِ يَتَحَرَّكُ مِنْ أَسْفَلِ شَىْءٍ مِنْهُ حَتَّى إِنِّي لأَقُولُ أَسَاقِطٌ هُوَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
, который сказал: «Я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на минбаре, и он говорил: „Могущественный Могучий и Великий возьмет Свои небеса и земли Своими руками“». Затем он привел хадис, подобный хадису Якуба.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Поистине, для верующего в Раю будет шатер из одной полой жемчужины, высота которой шестьдесят миль. В нем у верующего будут домочадцы, к которым он будет заходить, и одни из них не будут видеть других»