Нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал Закария ибн Манзур, нам рассказал Абу Хазим, от Сахля ибн Са'да ас-Са'иди, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Выход на путь Аллаха утром или вечером лучше, чем весь мир и то, что в нем».
, который сказал: Люди разошлись во мнениях относительно минбара Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из чего он сделан, и они пришли к
Не осталось никого среди людей, кто знал бы о нем больше меня. Он сделан из дерева ариль из Габы. Его изготовил такой-то, вольноотпущенник такой-то женщины, плотник. Он принес его, и когда его установили, Пророк встал на него, обратившись к кибле. Люди встали позади него, он прочел Коран, затем совершил поясной поклон, затем поднял голову и отступил назад, пока не совершил земной поклон на землю. Затем он вернулся на минбар, прочел Коран, совершил поясной поклон, встал, затем снова отступил назад, пока не совершил земной поклон на землю
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, в Раю есть ворота, называемые ар-Райян. В день воскрешения будет сказано: „Где постящиеся?“ И те, кто постился, войдут в них. А кто войдет в них, тот никогда не испытает жажды»
«Пришла женщина к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: «Кто женится на ней?». Один человек ответил: «Я». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Дай ей (хотя бы) железное кольцо». Он сказал: «У меня нет ничего». Тогда он сказал: «Я выдал её за тебя за то, что ты знаешь из Корана»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " مَنْ يَتَزَوَّجُهَا " . فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ " . فَقَالَ لَيْسَ مَعِي . قَالَ " قَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " .
, который сказал: Абу Усайд ас-Са‘иди пригласил посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — на свою свадьбу, а прислуживала им [на свадьбе] невеста. Она сказала:
Знаешь ли ты, чем я напоила посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует? Я замочила финики с ночи, а когда наступило утро, процедила их и напоила его этим.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ دَعَا أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى عُرْسِهِ فَكَانَتْ خَادِمَهُمُ الْعَرُوسُ . قَالَتْ تَدْرِي مَا سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ أَنْقَعْتُ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ صَفَّيْتُهُنَّ فَأَسْقَيْتُهُنَّ إِيَّاهُ .
Нам рассказал Абу Марван Мухаммад ибн 'Усман аль-'Усмани, нам рассказал Ибрахим ибн Са'д, от ибн Шихаба, от Сахля ибн Са'да ас-Са'иди, который сказал: 'Уваймир пришел к 'Асиму ибн 'Ади и сказал:«Спроси для меня Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: скажи, если человек найдет со своей женой другого мужчину и убьет его, убьют ли его (в ответ) или как ему следует поступить?» 'Асим спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, порицал такие вопросы. Затем его встретил 'Уваймир и спросил его: «Что ты сделал?» Он ответил: «Ты не принес мне ничего хорошего, я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а он порицал такие вопросы». 'Уваймир сказал: «Клянусь Аллахом, я сам приду к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спрошу его». Он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и застал его в тот момент, когда о них ниспосылались аяты, и он (Пророк) провел процедуру ли'ана (взаимного проклятия) между ними. Тогда 'Уваймир сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, если я оставлю её, то оклевещу её». Он сказал: «И он развелся с ней до того, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ему (сделать это), и это стало сунной для тех, кто совершает ли'ан». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Следите за ней. Если она родит ребенка смуглого, с большими черными глазами и большими ягодицами, то я думаю, что он правдив в обвинении её. А если она родит ребенка рыжеватого, похожего на ящерицу-вахру, то я думаю, что он солгал». Он сказал: «И она родила его с указанными неприятными признаками».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ جَاءَ عُوَيْمِرٌ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ فَقَالَ سَلْ لِي رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً فَقَتَلَهُ أَيُقْتَلُ بِهِ أَمْ كَيْفَ يَصْنَعُ فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ ذَلِكَ فَعَابَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَسَائِلَ . ثُمَّ لَقِيَهُ عُوَيْمِرٌ فَسَأَلَهُ فَقَالَ مَا صَنَعْتَ فَقَالَ صَنَعْتُ أَنَّكَ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَعَابَ الْمَسَائِلَ فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَلأَسْأَلَنَّهُ . فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَوَجَدَهُ قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ فِيهِمَا فَلاَعَنَ بَيْنَهُمَا فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لَئِنِ انْطَلَقْتُ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ كَذَبْتُ عَلَيْهَا . قَالَ فَفَارَقَهَا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَصَارَتْ سُنَّةً فِي الْمُتَلاَعِنَيْنِ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " انْظُرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْحَمَ أَدْعَجَ الْعَيْنَيْنِ عَظِيمَ الأَلْيَتَيْنِ فَلاَ أُرَاهُ إِلاَّ قَدْ صَدَقَ عَلَيْهَا وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أُحَيْمِرَ كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ فَلاَ أُرَاهُ إِلاَّ كَاذِبًا " . قَالَ فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى النَّعْتِ الْمَكْرُوهِ .
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Нет ни одного совершающего тальбию, кто произносил бы тальбию, кроме как вторят ему справа и слева от него камни, деревья или комья земли, пока не прервется земля здесь и здесь».