Нам сообщил Абда ибн Абдуллах, он сказал: нам рассказал Хусайн ибн Али, от За’иды, от Суфьяна, от Абу Хазима, от Сахля ибн Са’да, он сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:«Выход на путь Аллаха Всемогущего и Великого утром или вечером лучше, чем мир этот и то, что в нем» .
, который сказал: «Я был среди людей, когда одна женщина сказала: „О Посланник Аллаха, я подарила себя тебе, так реши же по моему делу как пожелаешь“. Встал один человек и сказал: „Выдай её за меня замуж“. Он сказал:
„Иди и поищи, даже если это будет железное кольцо“. Он ушел, но ничего не нашел, даже железного кольца. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: „Есть ли у тебя что-нибудь из сур Корана?“ Он сказал: „Да“. Он сказал: „Я выдал её за тебя за то, что ты знаешь из сур Корана“
Нас известил Мухаммад ибн Мансур от Суфьяна, сказав: я слышал, как Абу Хазим говорит: я слышал, как Сахль ибн Са’д говорит: Я был среди людей с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, как вдруг встала женщина и сказала: «О Посланник Аллаха, она отдала себя тебе, так реши же по поводу нее, что считаешь нужным». Он промолчал и ничего ей не ответил. Затем она снова встала и сказала: «О Посланник Аллаха, она отдала себя тебе, так реши же по поводу нее, что считаешь нужным». Тогда встал человек и сказал: «Выдай ее за меня замуж, о Посланник Аллаха». Он спросил:«Есть ли у тебя что-нибудь?» Он ответил: «Нет». Он сказал: «Иди и поищи, пусть даже железное кольцо». Он ушел, поискал, затем вернулся и сказал: «Я ничего не нашел, даже железного кольца». Он спросил: «Знаешь ли ты что-нибудь из Корана?» Он ответил: «Да, я знаю такую-то суру и такую-то суру». Он сказал: «Я выдал ее за тебя замуж за то, что ты знаешь из Корана» .
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Йа'куб от Абу Хазима от Сахля ибн Са'да о том, что одна женщина пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, я пришла, чтобы отдать себя тебе». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посмотрел на неё, окинул взглядом сверху вниз, а затем опустил голову. Когда женщина увидела, что он не принял по ней никакого решения, она села. Тогда поднялся один из его сподвижников и сказал: «О Посланник Аллаха, если ты не нуждаешься в ней, то выдай её замуж за меня». Он спросил:«Есть ли у тебя что-нибудь?» Тот ответил: «Нет, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, я не нашел ничего». Он сказал: «Ищи, хотя бы железное кольцо». Он ушел, затем вернулся и сказал: «Нет, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, даже железного кольца, но вот мой изар» — Сахль добавил: «У него не было накидки» — «пусть ей будет его половина». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что она будет делать с твоим изаром? Если ты наденешь его, на ней не будет ничего, а если его наденет она, на тебе не будет ничего». Человек просидел долго, а затем поднялся. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел, что он уходит, и приказал позвать его. Когда он пришел, он спросил: «Что ты знаешь из Корана?» Он ответил: «Я знаю такую-то суру и такую-то суру», перечислив их. Он спросил: «Ты читаешь их по памяти?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Я выдал её за тебя за то, что ты знаешь из Корана».
, что к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришла женщина и сказала: „О Посланник Аллаха, поистине, я отдала себя тебе“. Она простояла долго. Встал человек и сказал: „Выдай ее за меня, если у тебя нет в ней нужды“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил:
„Есть ли у тебя что-нибудь?“ Он ответил: „Я ничего не нахожу“. Он сказал: „Поищи, хотя бы железное кольцо“. Он поискал и ничего не нашел. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: „Знаешь ли ты что-нибудь из Корана?“ Он ответил: „Да, такую-то суру и такую-то суру“. Он назвал суры. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Я выдал ее за тебя за то, что ты знаешь из Корана“.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ وَهَبْتُ نَفْسِي لَكَ . فَقَامَتْ قِيَامًا طَوِيلاً فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ زَوِّجْنِيهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ عِنْدَكَ شَىْءٌ " . قَالَ مَا أَجِدُ شَيْئًا . قَالَ " الْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ " . فَالْتَمَسَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَىْءٌ " . قَالَ نَعَمْ سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا . لِسُوَرٍ سَمَّاهَا . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " .
Нам сообщил Мухаммад ибн Саляма, сказавший: нам поведал Ибн аль-Касим от Малика, сказавшего: мне поведал Ибн Шихаб, что Сахль ибн Са’д ас-Са’иди сообщил ему, что Уваймир аль-’Аджляни пришел к ‘Асиму ибн ‘Ади и сказал: Как ты считаешь, о ‘Асим, если человек застанет с женой мужчину, убьет ли он его, и убьют ли его за это? Или как ему поступить? Спроси ради меня, о ‘Асим, Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об этом. ‘Асим спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, но Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не понравились эти вопросы, и он порицал их, так что ‘Асиму стало тяжело от того, что он услышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда ‘Асим вернулся к своим близким, к нему пришел Уваймир и сказал: О ‘Асим, что сказал тебе Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? ‘Асим ответил Уваймиру: Ты не принес мне блага, Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не понравился вопрос, который ты задал. Уваймир сказал: Клянусь Аллахом, я не успокоюсь, пока не спрошу об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Уваймир направился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда тот был среди людей, и сказал: О Посланник Аллаха, как ты считаешь, если человек застанет с женой мужчину, убьет ли он его, и убьете ли вы его за это? Или как ему поступить? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О тебе и о твоей супруге уже ниспослано откровение, иди и приведи ее». Сахль сказал: Они совершили взаимное проклятие (ли’ан), а я был с людьми у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Уваймир закончил, он сказал: Я солгал на нее, о Посланник Аллаха, если оставлю ее у себя. И он развелся с ней тремя разводами, прежде чем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ему это сделать.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلاَنِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ فَقَالَ أَرَأَيْتَ يَا عَاصِمُ لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَيَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ . فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمٌ لِعُوَيْمِرٍ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتَ عَنْهَا . فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَ عَنْهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ نَزَلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَاذْهَبْ فَائْتِ بِهَا " . قَالَ سَهْلٌ فَتَلاَعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا فَرَغَ عُوَيْمِرٌ قَالَ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا . فَطَلَّقَهَا ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Нам сообщил Мухаммад ибн Ма‘мар, он сказал: нам рассказал Абу Дауд, он сказал: нам рассказал ‘Абд аль-‘Азиз ибн Аби Салама и Ибрахим ибн Са‘д, от аз-Зухри, от Сахля ибн Са‘да, от ‘Асима ибн ‘Ади, он сказал: ко мне пришел ‘Уваймир — человек из рода Бану аль-‘Аджлян — и сказал: «О ‘Асим, скажи, видел ли ты человека, который увидел вместе со своей женой другого мужчину, следует ли ему убить его, и тогда вы убьете его, или как ему поступить? О ‘Асим, спроси для меня Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». ‘Асим спросил об этом Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, порицал расспросы и не любил их. Затем к нему пришел ‘Уваймир и спросил: «Что ты сделал, о ‘Асим?» Он ответил: «Ты принес мне недоброе, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, порицал расспросы и не любил их». ‘Уваймир сказал: «Клянусь Аллахом, я обязательно спрошу об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он направился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Аллах Всемогущий и Великий ниспослал аяты о тебе и твоей супруге, приведи же её». Сахль сказал: «И я был вместе с людьми у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он привел её, и они обменялись проклятиями (ли‘ан). Затем он сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, если я удержу её, то возведу на неё ложь». И он расстался с ней до того, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ему расстаться, и это стало сунной для тех, кто обменивается проклятиями».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ جَاءَنِي عُوَيْمِرٌ - رَجُلٌ مِنْ بَنِي الْعَجْلاَنِ - فَقَالَ أَىْ عَاصِمُ أَرَأَيْتُمْ رَجُلاً رَأَى مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ يَا عَاصِمُ سَلْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَسَأَلَ عَاصِمٌ عَنْ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَعَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَكَرِهَهَا . فَجَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ مَا صَنَعْتَ يَا عَاصِمُ فَقَالَ صَنَعْتُ أَنَّكَ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا . قَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لأَسْأَلَنَّ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَانْطَلَقَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَائْتِ بِهَا " . قَالَ سَهْلٌ وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ بِهَا فَتَلاَعَنَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَئِنْ أَمْسَكْتُهَا لَقَدْ كَذَبْتُ عَلَيْهَا . فَفَارَقَهَا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِفِرَاقِهَا فَصَارَتْ سُنَّةَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ .
сообщил ему, что один человек заглянул в отверстие в двери Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была скребница (мидра), которой он чесал голову. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел его, он сказал:
«Если бы я знал, что ты смотришь на меня, я бы проткнул ею твой глаз. Разрешение (на вход) было установлено только из-за взгляда»
».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلاً اطَّلَعَ مِنْ جُحْرٍ فِي بَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِدْرَى يَحُكُّ بِهَا رَأْسَهُ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكَ تَنْظُرُنِي لَطَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنِكَ إِنَّمَا جُعِلَ الإِذْنُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ " .
«Пришла женщина с плащом» — Сахль спросил: «Знаете ли вы, что такое плащ?». Они ответили: «Да, это накидка, вытканная по краям». Она сказала: «О посланник Аллаха, я соткала это своими руками, чтобы одеть тебя». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял его, нуждаясь в нем, и вышел к нам, и он уже был на нем в качестве изара
, что он вошел к Абу Тальхе аль-Ансари, чтобы навестить его, и обнаружил у него Сахля ибн Хунайфа. Абу Тальха приказал человеку
убрать ковер, который был под ним. Сахль спросил его: «Почему ты убираешь его?» Он ответил: «Потому что на нем есть изображения, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о них то, что ты знаешь». [Сахль] спросил: «Разве он не сказал: „За исключением того, что является узором на ткани“?» Он ответил: «Да, но так мне спокойнее для души».