Нам рассказал Абу Курайб, Мухаммад ибн аль-‘Ала, нам рассказал Ваки‘, нам рассказал ‘Аббад ибн Мансур, нам рассказал аль-Касим ибн Мухаммад, он сказал: я слышал, как Абу Хурайра говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Воистину, Аллах принимает садаку и берет ее Своей правой рукой, а затем выращивает ее для любого из вас, подобно тому как один из вас выращивает своего жеребенка, пока кусок (пищи) не станет подобен горе Ухуд»». Подтверждение этому в Книге Аллаха, Могуществен и Велик Он: «Он — Тот, Кто принимает покаяние от Своих рабов», и «Он берет садаки» «Аллах уничтожает лихву и приумножает садаки». Абу ‘Иса сказал: «Это хадис хасан сахих. Подобное также передано от ‘Аиши со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И многие из обладателей знания сказали об этом хадисе и подобных ему сообщениях о качествах (Аллаха) и нисхождении Господа, Благословен Он и Возвышен, каждую ночь к нижнему небу: они сказали, что сообщения об этом достоверны, в них верят, но не представляют их (образа) и не спрашивают, как это. Так передано от Малика, Суфьяна ибн ‘Уйайны и ‘Абдуллаха ибн аль-Мубарака, что они говорили об этих хадисах: «Пропускайте их без (вопроса) «как». И таково мнение обладателей знания из числа Ахлю-с-Сунна валь-Джама‘а. Что же касается джахмитов, то они отвергли эти сообщения и сказали: «Это уподобление (антропоморфизм)». Аллах, Могуществен и Велик Он, упомянул в нескольких местах Своей Книги Руку, Слух и Зрение, но джахмиты истолковали эти аяты, истолковав их не так, как толковали их обладатели знания, и сказали: «Аллах не сотворил Адама Своей Рукой». И они сказали, что значение Руки здесь — «сила». Исхак ибн Ибрахим сказал: «Уподобление бывает тогда, когда говорят: «Рука, как рука» или «подобна руке», или «слух, как слух», или «подобен слуху». Если кто-то говорит: «Слух, как слух» или «подобен слуху», то это уподобление. Но если говорят так, как сказал Аллах Всевышний: «Рука», «Слух» и «Зрение», не говоря при этом «как» и не говоря «подобен слуху» или «как слух», то это не является уподоблением. И это так, как сказал Аллах Всевышний в Своей Книге:
десять лет и слышал, как он говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
„Кто проследовал за джаназа и трижды понес ее, тот выполнил то, что был должен из его прав“
. Абу ‘Иса сказал: „Этот хадис гариб. Некоторые передавали его с этим иснадом, но не возводили к Пророку (не делали марфу‘). Имя Абу аль-Мухаззама — Язид ибн Суфьян, и Шу‘ба счел его слабым“
, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Используйте сурьму (исмид), ибо она проясняет зрение и способствует росту волос». И он утверждал, что у пророка, да благословит его Аллах и приветствует, была сурьмяница, которой он подводил глаза каждую ночь, три раза в этом и три раза в этом [глазу]. И по другим путям от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передавалось, что он сказал: «Вам следует использовать исмид, ибо он проясняет зрение и способствует росту волос»
. Он сказал: по этой теме приводятся хадисы от Джабира и Ибн Умара. Абу Иса сказал: хадис Ибн Аббаса — хадис хасан, мы не знаем его с такой формулировкой, кроме как через хадис Аббада ибн Мансура.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، - هُوَ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اكْتَحِلُوا بِالإِثْمِدِ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ " . وَزَعَمَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ لَهُ مُكْحُلَةٌ يَكْتَحِلُ بِهَا كُلَّ لَيْلَةٍ ثَلاَثَةً فِي هَذِهِ وَثَلاَثَةً فِي هَذِهِ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " عَلَيْكُمْ بِالإِثْمِدِ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ .
, он сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Лучшее, чем вы лечитесь: вливание лекарства в нос, вливание в рот, кровопускание и слабительное»
. Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) заболел, его сподвижники влили ему лекарство. Когда они закончили, он сказал: „Влейте его им [всем находящимся в доме]“. Он сказал: и им влили всем, кроме аль-‘Аббаса.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَدُّويَهْ، قال حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ الشُّعَيْثِيُّ، قال حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ خَيْرَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ السَّعُوطُ وَاللَّدُودُ وَالْحِجَامَةُ وَالْمَشِيُّ " . فَلَمَّا اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَدَّهُ أَصْحَابُهُ فَلَمَّا فَرَغُوا قَالَ " لُدُّوهُمْ " . قَالَ فَلُدُّوا كُلُّهُمْ غَيْرَ الْعَبَّاسِ .
, он сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Лучшее, чем вы лечитесь: вливание лекарства в рот, в нос, кровопускание и слабительное. И лучшее, чем вы подводите глаза — сурьма (исмид), ибо она проясняет зрение и способствует росту волос»
. Он сказал: у Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) был футляр для сурьмы, и он подводил глаза перед сном трижды в каждый глаз. Абу ‘Иса сказал: этот хадис хороший и редкий, и это хадис ‘Аббада ибн Мансура.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قال حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قال حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ خَيْرَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ اللَّدُودُ وَالسَّعُوطُ وَالْحِجَامَةُ وَالْمَشِيُّ وَخَيْرُ مَا اكْتَحَلْتُمْ بِهِ الإِثْمِدُ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ " . قَالَ وَكَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُكْحُلَةٌ يَكْتَحِلُ بِهَا عِنْدَ النَّوْمِ ثَلاَثًا فِي كُلِّ عَيْنٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ .
Нам рассказал ‘Абд ибн Хумайд, он сказал: нам сообщил ан-Надр ибн Шумайль, он сказал: нам рассказал ‘Аббад ибн Мансур, он сказал: я слышал, как ‘Икрима говорил: у Ибн ‘Аббаса было три молодых слуги-кровопускателя. Двое из них приносили ему и его семье доход, а один делал кровопускание ему и его семье. Он сказал: и Ибн ‘Аббас сказал: Пророк Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«Прекрасен раб, делающий кровопускание: он удаляет кровь, облегчает спину и проясняет зрение» . И он сказал: когда Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вознесли [на небеса], он не проходил мимо группы ангелов, кроме как они говорили: „Делай кровопускание“. И он сказал:«Лучшее, когда вы делаете кровопускание: 17-го, 19-го и 21-го числа» . И он сказал:«Лучшее, чем вы лечитесь: вливание лекарства в нос, вливание в рот, кровопускание и слабительное» . И Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) влили лекарство аль-‘Аббас и его сподвижники. Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«Кто влил мне лекарство?» Все они воздержались. Он сказал: „Не останется ни одного в доме, кому бы не влили [этого лекарства]“, кроме его дяди аль-‘Аббаса. ‘Абд сказал: ан-Надр сказал: „Ладдуд“ — это лекарство, вливаемое через рот. Абу ‘Иса сказал: этот хадис хороший и редкий, мы знаем его только из хадиса ‘Аббада ибн Мансура. В этой главе есть хадис от ‘Аиши.
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Абу Ади, нам рассказал Хишам ибн Хассан, мне рассказал Икрима от Ибн Аббаса, что Хиляль ибн Умайя обвинил свою жену в прелюбодеянии при Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, с Шариком ибн ас-Сахмой. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Либо доказательство, либо наказание (хадд) на твою спину». Хиляль сказал: «О Посланник Аллаха! Если кто-то из нас увидит человека со своей женой, должен ли он искать доказательства?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повторял: «Либо доказательство, либо наказание на твою спину». Хиляль сказал: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной! Я правдив, и в моем деле снизойдет то, что освободит мою спину от наказания». И снизошло: «А те, которые обвиняют своих жен, но не имеют свидетелей, кроме самих себя...» — и он читал, пока не дошел до: «...и в пятый раз (пусть будет) проклятие Аллаха на ней, если он говорит правду». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ушел, затем послал за ними, и они пришли. Встал Хиляль ибн Умайя и засвидетельствовал, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Аллах знает, что один из вас лжет, есть ли среди вас кающийся?» Затем встала она и засвидетельствовала. Когда дошла очередь до пятой клятвы: «...и в пятый раз (пусть будет) проклятие Аллаха на ней, если он говорит правду», — ей сказали: «Это то, что делает наказание обязательным». Ибн Аббас сказал: она замешкалась и опустила голову, пока мы не подумали, что она сейчас откажется от слов. Она сказала: «Я не опозорю свой народ на весь день». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Смотрите на него. Если она родит его с черными глазами, полными ягодицами, с пухлыми голенями, то он от Шарика ибн ас-Сахмы». Она родила именно такого, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы не то, что уже установлено в Книге Аллаха, велик Он и могуч, у нас и у нее был бы другой разговор». Абу Иса сказал: этот хадис хороший, редкий с этой цепочкой передачи от Хишама ибн Хассана. Так же передал 'Аббад ибн Мансур этот хадис от Икримы, от Ибн Аббаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А Айюб передал его от Икримы как мурсаль, не упомянув в нем Ибн Аббаса.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِشَرِيكِ بْنِ السَّحْمَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْبِيِّنَةَ وَإِلاَّ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ " . قَالَ فَقَالَ هِلاَلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا رَأَى أَحَدُنَا رَجُلاً عَلَى امْرَأَتِهِ أَيَلْتَمِسُ الْبَيِّنَةَ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْبَيِّنَةَ وَإِلاَّ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ " . قَالَ فَقَالَ هِلاَلٌ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنِّي لَصَادِقٌ وَلَيَنْزِلَنَّ فِي أَمْرِي مَا يُبَرِّئُ ظَهْرِي مِنَ الْحَدِّ فَنَزَلَ : (والَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ ) فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ : ( والْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ) قَالَ فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمَا فَجَاءَا فَقَامَ هِلاَلُ بْنُ أُمَيَّةَ فَشَهِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ " . ثُمَّ قَامَتْ فَشَهِدَتْ فَلَمَّا كَانَتْ عِنْدَ الْخَامِسَةِ : ( أنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ) قَالُوا لَهَا إِنَّهَا مُوجِبَةٌ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَتَلَكَّأَتْ وَنَكَسَتْ حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ سَتَرْجِعُ فَقَالَتْ لاَ أَفْضَحُ قَوْمِي سَائِرَ الْيَوْمِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَبْصِرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ سَابِغَ الأَلْيَتَيْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ بْنِ السَّحْمَاءِ " . فَجَاءَتْ بِهِ كَذَلِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْلاَ مَا مَضَى مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لَكَانَ لَنَا وَلَهَا شَأْنٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ وَهَكَذَا رَوَى عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَاهُ أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ .