Нам рассказал Убайдуллах ибн Муаз, нам рассказал мой отец, нам рассказал Шу’ба, от Абдуррахмана ибн аль-Касима, от его отца, от Аиши, которая сказала: У одной женщины во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, началось кровотечение (истихада), и ей было велено:„Торопиться с асром и откладывать зухр, совершая для них одно омовение; откладывать магриб и торопиться с иша, совершая для них одно омовение; и совершать омовение для утренней молитвы“. Я спросил Абдуррахмана: „Это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?“ Он ответил: „Я не буду рассказывать тебе ничего от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“.
, что у Сахли бинт Сухейль началось кровотечение (истихада), и она пришла к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и он приказал ей:
«Совершать полное омовение перед каждой молитвой». Когда это стало для нее затруднительным, он приказал ей объединять обеденную и послеобеденную молитвы с одним омовением, вечернюю и ночную — с одним омовением, и совершать омовение для утренней молитвы».
Абу Дауд сказал: Ибн Уяйна передал это от Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима, от его отца, что некая женщина, страдавшая от кровотечения, спросила Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и он приказал ей то же самое.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
молился со своими сподвижниками в страхе. Он поставил их позади себя двумя рядами. Он совершил с теми, кто был ближе к нему, один ракаат, затем встал и оставался стоять, пока те, кто был позади них, не совершили один ракаат. Затем они продвинулись вперед, а те, кто был впереди, отошли назад. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с ними [второй] ракаат, затем сидел, пока те, кто оставался, не совершили один ракаат, а затем он произнес приветствие.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِأَصْحَابِهِ فِي خَوْفٍ فَجَعَلَهُمْ خَلْفَهُ صَفَّيْنِ فَصَلَّى بِالَّذِينَ يَلُونَهُ رَكْعَةً ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَزَلْ قَائِمًا حَتَّى صَلَّى الَّذِينَ خَلْفَهُمْ رَكْعَةً ثُمَّ تَقَدَّمُوا وَتَأَخَّرَ الَّذِينَ كَانُوا قُدَّامَهُمْ فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً ثُمَّ قَعَدَ حَتَّى صَلَّى الَّذِينَ تَخَلَّفُوا رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ .
, которая сказала: «У Асмы бинт Умайс началось послеродовое кровотечение, когда она родила Мухаммада ибн Аби Бакра в (местности) аш-Шаджара, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) приказал Абу Бакру, чтобы она
совершила полное омовение и вошла в состояние ихрама».
умащала благовониями Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) перед его вступлением в ихрам, а также перед его выходом из него, прежде чем он совершал обход вокруг Каабы».
Рассказал нам Абу Салама, Муса ибн Исмаил, рассказал нам Хаммад, от Абдуррахмана ибн аль-Касима, от его отца, от Аиши, что она сказала: мы произносили тальбию для хаджа, и когда мы были в Сарафе, у меня начались менструации. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, зашел ко мне, когда я плакала, и спросил: «Что заставляет тебя плакать, о Аиша?». Я ответила: у меня менструация, лучше бы я не совершала хадж. Он сказал: «Пречист Аллах, это то, что Аллах предписал дочерям Адама». Он сказал: «Выполняй все обряды, кроме того, что не совершай обход вокруг Дома». Когда мы вошли в Мекку, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто желает сделать это умрой, пусть сделает ее умрой, кроме тех, у кого с собой есть жертвенное животное». Она сказала: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, принес в жертву за своих жен коров в день жертвоприношения. Когда наступила ночь в аль-Батхе и Аиша очистилась, она сказала: о Посланник Аллаха, мои подруги вернутся с хаджем и умрой, а я вернусь только с хаджем? Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приказал Абдуррахману ибн Абу Бакру, и он повел ее в ат-Танъим, и она произнесла тальбию для умры.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ لَبَّيْنَا بِالْحَجِّ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ " مَا يُبْكِيكِ يَا عَائِشَةُ " . فَقُلْتُ حِضْتُ لَيْتَنِي لَمْ أَكُنْ حَجَجْتُ . فَقَالَ " سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّمَا ذَلِكَ شَىْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ " . فَقَالَ " انْسُكِي الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ " . فَلَمَّا دَخَلْنَا مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ شَاءَ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً فَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ " . قَالَتْ وَذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ الْبَقَرَ يَوْمَ النَّحْرِ فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْبَطْحَاءِ وَطَهُرَتْ عَائِشَةُ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَرْجِعُ صَوَاحِبِي بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَأَرْجِعُ أَنَا بِالْحَجِّ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَذَهَبَ بِهَا إِلَى التَّنْعِيمِ فَلَبَّتْ بِالْعُمْرَةِ .
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился (из Мины в Мекку для совершения тавафа) в конце своего дня, когда совершил полуденную молитву (зухр), затем вернулся в Мину и пробыл там ночи дней ат-ташрика. Он бросал (камешки) в каждую джамру (столб), когда солнце начинало клониться к закату, по семь камешков, произнося слова величия (такбир) при каждом камешке. Он останавливался у первой и второй (джамры), подолгу стоял, молясь (взывая к Аллаху), а бросая камешки в третью, он не останавливался у нее.
, что отец выдал ее замуж, когда она была вдовой, и она была недовольна этим. Она пришла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и рассказала ему об этом,