, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Каждый сустав человека должен давать садака (милостыню) каждый день. Помощь человеку с его верховым животным, когда ты помогаешь ему сесть на него или поднимаешь на него его поклажу — это садака. Доброе слово — это садака. Каждый шаг, который он делает к молитве — это садака. И указание пути — это садака»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّ سُلاَمَى عَلَيْهِ صَدَقَةٌ كُلَّ يَوْمٍ، يُعِينُ الرَّجُلَ فِي دَابَّتِهِ يُحَامِلُهُ عَلَيْهَا أَوْ يَرْفَعُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ، وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ، وَكُلُّ خَطْوَةٍ يَمْشِيهَا إِلَى الصَّلاَةِ صَدَقَةٌ، وَدَلُّ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ ".
«В то время как эфиопы играли перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, своими копьями, вошел Умар, схватил камни и стал бросать в них. Тогда он сказал: „Оставь их, о Умар“»
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Каждый сустав человека должен давать садака в каждый день, когда восходит солнце. Справедливое решение спора между двумя людьми — это садака. Помощь человеку в управлении его верховым животным, когда он садится на него или погружает на него свою поклажу — это садака. Доброе слово — это садака. Каждый шаг, который ты делаешь по направлению к молитве — это садака. И устранение препятствия с дороги — это садака»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلُّ سُلاَمَى مِنَ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ، يَعْدِلُ بَيْنَ الاِثْنَيْنِ صَدَقَةٌ، وَيُعِينُ الرَّجُلَ عَلَى دَابَّتِهِ، فَيَحْمِلُ عَلَيْهَا، أَوْ يَرْفَعُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ، وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، وَكُلُّ خَطْوَةٍ يَخْطُوهَا إِلَى الصَّلاَةِ صَدَقَةٌ، وَيُمِيطُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ ".
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «
Погибнет Хосров, и не будет Хосрова после него, и Цезарь обязательно погибнет, и не будет Цезаря после него, и сокровища их будут разделены на пути Аллаха». И он назвал войну обманом.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " هَلَكَ كِسْرَى ثُمَّ لاَ يَكُونُ كِسْرَى بَعْدَهُ، وَقَيْصَرٌ لَيَهْلِكَنَّ ثُمَّ لاَ يَكُونُ قَيْصَرٌ بَعْدَهُ، وَلَتُقْسَمَنَّ كُنُوزُهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". وَسَمَّى الْحَرْبَ خَدْعَةً
(да будет доволен им Аллах), от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), что он сказал: «
Хосров погибнет, и не будет больше Хосрова после него, и Цезарь непременно погибнет, и не будет больше Цезаря после него, и сокровища их непременно будут разделены на пути Аллаха»
». И он назвал войну хитростью.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " هَلَكَ كِسْرَى ثُمَّ لاَ يَكُونُ كِسْرَى بَعْدَهُ، وَقَيْصَرٌ لَيَهْلِكَنَّ ثُمَّ لاَ يَكُونُ قَيْصَرٌ بَعْدَهُ، وَلَتُقْسَمَنَّ كُنُوزُهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". وَسَمَّى الْحَرْبَ خَدْعَةً
, который сказал: Я спросил: «О Посланник Аллаха, где ты остановишься завтра во время своего хаджа?» Он ответил:
«Оставил ли нам Акиль хоть какое-то место?» Затем он добавил: «Завтра мы остановимся в Хайфе Бану Кинана, в аль-Мухассабе, где курайшиты поклялись в неверии». Это случилось потому, что племя Бану Кинана заключило союз с курайшитами против Бану Хашим о том, что они не будут ни торговать с ними, ни давать им убежище. Аз-Зухри сказал: «Аль-Хайф — это долина».
Нам рассказал Абу-ль-Яман, нам сообщил Шу’айб со слов аз-Зухри; (и другая цепочка): И мне рассказал Махмуд ибн Гайлан, нам рассказал Абдурраззак, нам сообщил Ма’мар со слов аз-Зухри от Ибн ал-Мусайяба от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, сказавшего: Мы присутствовали с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал об одном человеке из числа тех, кто заявлял об исламе: «Этот — из обитателей Огня». Когда началось сражение, этот человек сражался очень яростно, а затем получил ранение. Было сказано: «О Посланник Аллаха, тот, о ком ты сказал, что он из обитателей Огня, сегодня сражался очень яростно и умер». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В Огонь». Некоторые люди почти усомнились, и пока они пребывали в этом состоянии, было сказано: «Он не умер, но у него тяжелое ранение». Когда наступила ночь, он не смог терпеть боль от ран и покончил с собой. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был извещен об этом и сказал: «Аллах велик! Я свидетельствую, что я — раб Аллаха и Его Посланник». Затем он приказал Билялу, и тот объявил людям: «В Рай войдет только душа мусульманина, и Аллах поистине поддерживает эту религию через нечестивого человека».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَحَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ شَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِرَجُلٍ مِمَّنْ يَدَّعِي الإِسْلاَمَ " هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ ". فَلَمَّا حَضَرَ الْقِتَالُ قَاتَلَ الرَّجُلُ قِتَالاً شَدِيدًا، فَأَصَابَتْهُ جِرَاحَةٌ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، الَّذِي قُلْتَ إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَإِنَّهُ قَدْ قَاتَلَ الْيَوْمَ قِتَالاً شَدِيدًا وَقَدْ مَاتَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِلَى النَّارِ ". قَالَ فَكَادَ بَعْضُ النَّاسِ أَنْ يَرْتَابَ، فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ إِذْ قِيلَ إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ، وَلَكِنَّ بِهِ جِرَاحًا شَدِيدًا. فَلَمَّا كَانَ مِنَ اللَّيْلِ لَمْ يَصْبِرْ عَلَى الْجِرَاحِ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ فَقَالَ " اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنِّي عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ". ثُمَّ أَمَرَ بِلاَلاً فَنَادَى بِالنَّاسِ " إِنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ ".