Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, он сказал: нам рассказал Гундар, он сказал: нам рассказал Шу’ба, от Абу Исхака, который сказал: я слышал, как аль-Асвад говорил со слов ‘Абдуллаха — да будет доволен им Аллах — который сказал: Пророк ﷺ прочитал суру «Ан-Наджм» в Мекке и совершил в ней земной поклон, и совершили (земной поклон) те, кто был с ним, кроме одного старика, который взял горсть камней или земли, поднял её ко лбу и сказал: «Мне достаточно этого». И я видел, что после этого он был убит, будучи неверующим.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الأَسْوَدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَرَأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم النَّجْمَ بِمَكَّةَ فَسَجَدَ فِيهَا، وَسَجَدَ مَنْ مَعَهُ، غَيْرَ شَيْخٍ أَخَذَ كَفًّا مِنْ حَصًى أَوْ تُرَابٍ فَرَفَعَهُ إِلَى جَبْهَتِهِ وَقَالَ يَكْفِينِي هَذَا. فَرَأَيْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ قُتِلَ كَافِرًا.
прочитал суру «Ан-Наджм» и совершил в ней земной поклон. И не осталось никого из людей, кто бы не совершил земной поклон. И один человек из людей взял горсть камней или земли, поднял её к лицу и сказал: «Мне достаточно этого». И я видел, что после этого он был убит, будучи неверующим.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ سُورَةَ النَّجْمِ فَسَجَدَ بِهَا، فَمَا بَقِيَ أَحَدٌ مِنَ الْقَوْمِ إِلاَّ سَجَدَ، فَأَخَذَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ كَفًّا مِنْ حَصًى أَوْ تُرَابٍ، فَرَفَعَهُ إِلَى وَجْهِهِ وَقَالَ يَكْفِينِي هَذَا، فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدُ قُتِلَ كَافِرًا.
, да будет доволен им Аллах, и он произнес слова поминовения Аллаха (инна лилляхи...), а затем сказал: «Я совершил с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Мине два рак‘ата; совершил с Абу Бакром, да будет доволен им Аллах, в Мине два рак‘ата; и совершил с ‘Умаром ибн аль-Хаттабом, да будет доволен им Аллах, в Мине два рак‘ата. О, если бы моей долей из четырех рак‘атов были два принятых рак‘ата».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ صَلَّى بِنَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، فَقِيلَ ذَلِكَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ فَاسْتَرْجَعَ ثُمَّ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، فَلَيْتَ حَظِّي مِنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ.
«Однажды я молился вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, ночью, и он не переставал стоять (в молитве), пока я не вознамерился совершить дурной поступок». Мы спросили: «Что же ты вознамерился сделать?» Он ответил: «Я вознамерился сесть и оставить пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً، فَلَمْ يَزَلْ قَائِمًا حَتَّى هَمَمْتُ بِأَمْرِ سَوْءٍ. قُلْنَا وَمَا هَمَمْتَ قَالَ هَمَمْتَ أَنْ أَقْعُدَ وَأَذَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «При пророке, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули человека и сказали, что он продолжал спать до самого утра и не встал на молитву». Тогда он сказал:
«Шайтан помочился ему в ухо».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقِيلَ مَا زَالَ نَائِمًا حَتَّى أَصْبَحَ مَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ. فَقَالَ " بَالَ الشَّيْطَانُ فِي أُذُنِهِ ".
(да будет доволен им Аллах), который сказал: Мы приветствовали Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), когда он был в молитве, и он отвечал нам. Но когда мы вернулись от Негуса (ан-Наджаши), мы поприветствовали его, а он не ответил нам и сказал:
«Поистине, во время молитвы (человек) занят».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَيَرُدُّ عَلَيْنَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا وَقَالَ " إِنَّ فِي الصَّلاَةِ شُغْلاً ".
(да будет доволен им Аллах), который сказал: Мы говорили „ат-тахийяту“ во время молитвы и перечисляли, и приветствовали друг друга, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) услышал это и сказал: „Говорите:
„Приветствия (ат-тахийят) Аллаху, и молитвы, и благие слова. Мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха, и Его благословения. Мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник“. Ибо если вы сделаете это, то поприветствуете каждого праведного раба Аллаха на небесах и на земле“.
, который сказал: я приветствовал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда он был в молитве, и он отвечал мне. Когда мы вернулись, я поприветствовал его, но он не ответил мне и сказал:
— да будет доволен им Аллах — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил полуденную (зухр) молитву, прочитав пять ракаатов. Его спросили: «Было ли добавлено к молитве?» Он сказал: «А что такое?» Ему сказали: «Ты совершил пять ракаатов». Тогда он совершил два земных поклона после того, как произнес приветствие.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ خَمْسًا فَقِيلَ لَهُ أَزِيدَ فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ " وَمَا ذَاكَ ". قَالَ صَلَّيْتَ خَمْسًا. فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ مَا سَلَّمَ.