Рассказал нам Ибрахим ибн Муса, сообщил нам Хишам ибн Йусуф от ибн Джурайджа от Ата от Убайда ибн Умайра от Аиши она сказала: Посланник Аллаха ﷺ бывало, пил мёд у Зайнаб, дочери Джахша, и оставался у неё. И мы сговорились, я и Хафса, что к которой бы из нас он ни зашёл, та пусть скажет ему: «Ты ел магафир? Поистине, я чувствую от тебя запах магафира». Он сказал: «Нет, но я пил мёд у Зайнаб, дочери Джахша, и я больше не вернусь к этому. И я поклялся, не сообщай об этом никому».
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья ибн Са‘ид от Ибн Джурейджа, от ‘Ата, от Джабира, который сказал: Мы практиковали прерывание полового акта (аль-‘азль) во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
, да будет доволен ими обоими Аллах: идолы, которые были у народа Нуха (Ноя), перешли к арабам после. Что касается Вадда, то он был у племени Кальб в Даумат-аль-Джандаль, Сува' был у Хузайль, Йагус был у Мурад, затем у потомков Гутайфа в аль-Джуруфе возле Сабы, Йа'ук был у Хамдан, а Наср был у Химьяра, у рода Зу-ль-Каля'. Это были имена праведных людей из народа Нуха, и когда они погибли,
шайтан внушил их народу установить идолы на местах их собраний, где они сидели, и назвал их их именами, и они сделали это. Однако им не поклонялись, пока те не умерли и знание не было забыто, тогда им стали поклоняться.
Рассказал нам Абу Ну‘айм, рассказал нам Хаммам, рассказал нам ‘Ата. Также сказал Мусаддад: рассказал нам Яхья со слов Ибн Джурайджа, который сказал: сообщил мне ‘Ата, который сказал: сообщил мне Сафван ибн Йа‘ля ибн Умайя о том, что Йа‘ля часто говорил: «Хотел бы я увидеть Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в то время, когда ему ниспосылается откровение». Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, находился в Джи‘ране, на нем была одежда, прикрывавшая его, а рядом с ним были люди из его сподвижников, как вдруг к нему пришел человек, умащенный благовониями, и сказал: «О Посланник Аллаха, что ты скажешь о человеке, который вступил в состояние ихрама, надев джуббу (верхнюю одежду) после того, как умастился благовониями?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, немного помолчал, и к нему пришло откровение. ‘Умар сделал знак Йа‘ле: «Иди сюда». Йа‘ля подошел и заглянул (внутрь одежды), и увидел, что лицо Пророка покраснело, и он издавал храпящие звуки. Так продолжалось некоторое время, затем состояние прошло. Он спросил: «Где тот, кто спрашивал меня об умре минуту назад?» Человека разыскали и привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «А что касается благовоний, которые на тебе, то смой их трижды. А что касается джуббы, то сними ее, а затем совершай в своей умре то же самое, что ты совершаешь в своем хадже».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ،. وَقَالَ مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، أَنَّ يَعْلَى، كَانَ يَقُولُ لَيْتَنِي أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ الْوَحْىُ، فَلَمَّا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ قَدْ أَظَلَّ عَلَيْهِ وَمَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ فِي جُبَّةٍ بَعْدَ مَا تَضَمَّخَ بِطِيبٍ فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً فَجَاءَهُ الْوَحْىُ فَأَشَارَ عُمَرُ إِلَى يَعْلَى أَنْ تَعَالَ، فَجَاءَ يَعْلَى فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ فَإِذَا هُوَ مُحْمَرُّ الْوَجْهِ يَغِطُّ كَذَلِكَ سَاعَةً ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ " أَيْنَ الَّذِي يَسْأَلُنِي عَنِ الْعُمْرَةِ آنِفًا ". فَالْتُمِسَ الرَّجُلُ فَجِيءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَمَّا الطِّيبُ الَّذِي بِكَ فَاغْسِلْهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، وَأَمَّا الْجُبَّةُ فَانْزِعْهَا ثُمَّ اصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ ".
: «Это жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, поэтому, когда будете поднимать ее носилки, не трясите их и не качайте, а будьте бережны, ибо у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, было
девять [жен], и он распределял [очередность] между восьмью и не распределял для одной».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، قَالَ حَضَرْنَا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ جَنَازَةَ مَيْمُونَةَ بِسَرِفَ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هَذِهِ زَوْجَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا رَفَعْتُمْ نَعْشَهَا فَلاَ تُزَعْزِعُوهَا وَلاَ تُزَلْزِلُوهَا وَارْفُقُوا، فَإِنَّهُ كَانَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تِسْعٌ، كَانَ يَقْسِمُ لِثَمَانٍ وَلاَ يَقْسِمُ لِوَاحِدَةٍ.
Мы практиковали прерывание полового акта, когда ниспосылался Коран. И от ‘Амра
, от ‘Аты, от Джабира, который сказал: Мы практиковали прерывание полового акта во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда ниспосылался Коран.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، سَمِعَ جَابِرًا، رضى الله عنه قَالَ كُنَّا نَعْزِلُ وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ. وَعَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ.
— что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, задерживался у Зайнаб бинт Джахш и пил у нее мед. Мы с Хафсой договорились, что к кому из нас зайдет Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, та должна сказать: «Я чувствую от тебя запах магафира (зловонной смолы), ты ел магафир?». Он зашел к одной из них, и она сказала ему это. Он ответил: «Нет, я пил мед у Зайнаб бинт Джахш, и я больше никогда не буду его пить». Тогда был ниспослан
многобожники двух категорий по отношению к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и верующим: многобожники из числа воюющих (ахль харб) — он сражался с ними, и они сражались с ним; и многобожники, состоящие в договоре (ахль ‘ахд) — он не сражался с ними, и они не сражались с ним. И когда женщина из числа воюющих переселялась (хиджра), её не сватают, пока у неё не пройдут менструации и она не очистится. Когда она очистится, ей дозволен брак. Если её муж переселялся до того, как она выйдет замуж, её возвращали к нему. А если переселялся раб из их числа или рабыня, то они становились свободными, и им полагалось то же, что и переселенцам.
Затем он упомянул о состоящих в договоре (ахль ‘ахд) подобно хадису Муджахида: если переселялся раб или рабыня многобожников, состоящих в договоре, их не возвращали, но выплачивалась их стоимость.