Передал нам Мухаммад ибн Башшар, передал нам Гундар, передал нам Шуба, он сказал: я слышал, как Катада передавал от Анаса ибн Малика, от Усайда ибн Худайра, что один человек из числа ансаров сказал: «О Посланник Аллаха, не назначишь ли ты меня [на должность], как назначил такого-то?» Он ответил: «Поистине, после меня вы увидите притеснения, поэтому терпите, пока не встретитесь со мной у Водоема».
, что один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, ты назначил такого-то, а не назначил меня». Он сказал:
«Поистине, после меня вы увидите предпочтение (других) перед вами, так терпите же, пока не встретитесь со мной»
, что он был имамом для них. Он сказал: «Пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навестить его, и они сказали: „О Посланник Аллаха, наш имам болен“. Он сказал:
„Если он молится сидя — молитесь сидя“
— Абу Дауд сказал: „Этот хадис не является непрерывным (муттасиль)“.
— мужчины из ансаров, который сказал: Однажды, когда он рассказывал людям и был склонен к шуткам, заставляя их смеяться, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ткнул его в бок палочкой, а он сказал: «Дай мне отплатить (кысас)». Он сказал:
«Отплати» . Он сказал: «На тебе рубаха, а на мне рубахи нет». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приподнял свою рубаху, а он обнял его и стал целовать его бок. Он сказал: «Я хотел только этого, о Посланник Аллаха» .»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، - رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ - قَالَ بَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ وَكَانَ فِيهِ مِزَاحٌ بَيْنَا يُضْحِكُهُمْ فَطَعَنَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي خَاصِرَتِهِ بِعُودٍ فَقَالَ أَصْبِرْنِي . فَقَالَ " اصْطَبِرْ " . قَالَ إِنَّ عَلَيْكَ قَمِيصًا وَلَيْسَ عَلَىَّ قَمِيصٌ . فَرَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَمِيصِهِ فَاحْتَضَنَهُ وَجَعَلَ يُقَبِّلُ كَشْحَهُ قَالَ إِنَّمَا أَرَدْتُ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ .
, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
постановил, что если человек находит ее в руках того, кто не является подозреваемым, то если он пожелает, он забирает ее за ту цену, за которую тот ее купил, а если пожелает — ищет того, кто ее украл
Нам сообщил Амр ибн Мансур, он сказал: нам рассказал Саид ибн Зуайб, он сказал: нам рассказал Абд ар-Раззак от Ибн Джурайджа, и мне действительно сообщил Икрима ибн Халид, что Усайд ибн Худайр аль-Ансари, а затем один из племени Хариса, сообщил ему, что он был управляющим в Ямаме, и что Марван написал ему, что Муавия написал ему, что любой человек, у которого украли вещь, имеет больше прав на нее, где бы он ее ни нашел. Затем Марван написал об этом мне, а я написал Марвану, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, постановил, что если тот, кто купил ее у вора, не является подозреваемым, то хозяину этой вещи предоставляется выбор: если он хочет, то забирает то, что было украдено, по цене ее покупки, а если хочет — ищет вора затем так же постановляли Абу Бакр, Умар и Усман. И Марван отправил мое письмо Муавии, а Муавия написал Марвану: «Ни ты, ни Усайд не выносите постановлений против меня, однако я выношу постановления в том, чем я наделен властью над вами обоими, поэтому выполняй то, что я тебе приказал». И когда Марван прислал письмо Муавии, я сказал: «Я не буду выносить решение по нему, пока я наделен властью, согласно тому, что сказал Муавия».
, что один человек из ансаров пришел к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и спросил: «Не назначишь ли ты меня [на должность], как назначил того-то?» Он ответил: «Поистине, вы
после меня столкнетесь с предпочтением [других вам], так терпите же, пока не встретитесь со мной у Источника».
, что один человек из ансаров сказал: «О Посланник Аллаха, ты назначил такого-то, а меня не назначил». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вы увидите после меня несправедливость в распределении благ (асара), так терпите же, пока не встретитесь со мной у Водоема»