Нам рассказал Сулейман ибн Дауд аль-Махри, нам рассказал Ибн Вахб, мне сообщил Джабир ибн Исмаил от Укайля этот хадис с его иснадом, (в котором) сказано: «И он откладывал вечернюю молитву, пока не объединял ее с ночной, когда исчезала заря».
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
если отправлялся в путь до того, как солнце склонялось (к зениту), откладывал полуденную молитву до времени послеполуденной, затем останавливался и объединял их. Если же солнце склонялось до того, как он отправлялся в путь, он совершал полуденную молитву, а затем садился (верхом), да благословит его Аллах и приветствует»
. Абу Дауд сказал: Муфаддаль был судьей Египта, его мольбы принимались, и он — сын Фадалы.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ، مَوْهَبٍ - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ أَخَّرَ الظُّهْرَ إِلَى وَقْتِ الْعَصْرِ ثُمَّ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا فَإِنْ زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ رَكِبَ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَانَ مُفَضَّلٌ قَاضِيَ مِصْرَ وَكَانَ مُجَابَ الدَّعْوَةِ وَهُوَ ابْنُ فَضَالَةَ .
Передал нам Кутайба ибн Саид ас-Сакафи, передал нам аль-Лайс от Укайля от аз-Зухри, сообщил мне Убайдулла ибн Абдулла ибн Утба от Абу Хурайры, который сказал: «Когда скончался Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и после него халифом стал Абу Бакр, и впали в неверие те из арабов, кто впал, Умар ибн аль-Хаттаб сказал Абу Бакру: «Как ты будешь сражаться с людьми, ведь Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне было приказано сражаться с людьми, пока они не скажут: «Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха». Кто сказал: «Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха», тот защитил от меня свое имущество и свою жизнь, если только не по праву (Ислама), а расчет его — на Аллахе Всемогущем и Великом». Тогда Абу Бакр сказал: «Клянусь Аллахом, я непременно буду сражаться с теми, кто разделяет молитву и закят, ибо закят — это право на имущество. Клянусь Аллахом, если бы они отказали мне в годовалом верблюжонке (икаль), которого они отдавали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я бы сразился с ними за этот отказ». Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «Клянусь Аллахом, это произошло лишь потому, что я увидел, что Аллах Всемогущий и Великий раскрыл сердце Абу Бакра для сражения», — добавив: — «И тогда я понял, что это истина». Абу Дауд сказал: Абу Убайда Мамар ибн аль-Мусанна сказал: «Икаль — это закят за один год, а два икаля — за два года». Абу Дауд сказал: Передали это Рабах ибн Зейд и Абд ар-Раззак от Мамара от аз-Зухри с его иснадом, и некоторые из них сказали: «икаль». И передал это Ибн Вахб от Юнуса, который сказал: «анак» (молодая козочка). Абу Дауд сказал: Шуайб ибн Абу Хамза, Мамар и аз-Зубайди от аз-Зухри в этом хадисе сказали: «Если они откажут мне в анак». И передал Анбаса от Юнуса от аз-Зухри в этом хадисе, что он сказал: «анак» .
Нам рассказал ‘Абдуль-Малик ибн Шу‘айб ибн ал-Лейс, мне рассказал мой отец, {от моего деда,} от ‘Укайля, от ибн Шихаба, от Салима ибн ‘Абдуллахаибн ‘Умара, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил во время прощального паломничества хадж «таматту‘» (соединив ‘умру с хаджем), принес жертвенное животное и пригнал его с собой из Зуль-Хулейфы. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, начал с того, что вошел в состояние ихрама для ‘умры, а затем вошел в состояние ихрама для хаджа. Люди также совершили «таматту‘» вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, соединив ‘умру с хаджем. Среди людей были те, кто принес жертвенное животное и пригнал его, и те, кто не принес. Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, прибыл в Мекку, он сказал людям: «Кто из вас пригнал жертвенное животное, тому не разрешено ничего из того, что было запрещено ему, пока он не завершит свой хадж. А кто из вас не пригнал жертвенное животное, пусть совершит обход (таваф) вокруг Дома (Каабы), пройдет между Сафой и Марвой, подстрижется, выйдет из состояния ихрама, а затем снова войдет в состояние ихрама для хаджа и принесет жертву. Кто не найдет жертвенного животного, пусть постится три дня во время хаджа и семь, когда вернется к своей семье». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил обход, когда прибыл в Мекку, и первым делом коснулся угла (с Черным камнем), затем совершил первые три круга бегом, а четыре круга прошел шагом. Затем, завершив обход Дома, он совершил молитву в два рака‘ата у места Ибрахима, произнес приветствие (салям) и ушел. Затем он пришел к Сафе и совершил обход между Сафой и Марвой семь раз. Он не выходил из состояния ихрама, в котором находился, пока не завершил свой хадж и не заколол жертвенное животное в день жертвоприношения (День ан-нахр), затем он отправился (к Каабе), совершил обход вокруг Дома, после чего вышел из всего, что было ему запрещено. И люди поступили так же, как поступил Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха — те из них, кто принес и пригнал жертвенное животное.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، { عَنْ جَدِّي، } عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِبْنِ عُمَرَ، قَالَ تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَأَهْدَى وَسَاقَ مَعَهُ الْهَدْىَ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَبَدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ ثُمَّ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَكَانَ مِنَ النَّاسِ مَنْ أَهْدَى وَسَاقَ الْهَدْىَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُهْدِ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ قَالَ لِلنَّاسِ " مَنْ كَانَ مِنْكُمْ أَهْدَى فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لَهُ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَجَّهُ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَهْدَى فَلْيَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلْيُقَصِّرْ وَلْيَحْلِلْ ثُمَّ لْيُهِلَّ بِالْحَجِّ وَلْيُهْدِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا فَلْيَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ " . وَطَافَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ أَوَّلَ شَىْءٍ ثُمَّ خَبَّ ثَلاَثَةَ أَطْوَافٍ مِنَ السَّبْعِ وَمَشَى أَرْبَعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ رَكَعَ حِينَ قَضَى طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ عِنْدَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْصَرَفَ فَأَتَى الصَّفَا فَطَافَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى قَضَى حَجَّهُ وَنَحَرَ هَدْيَهُ يَوْمَ النَّحْرِ وَأَفَاضَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ حَلَّ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ وَفَعَلَ النَّاسُ مِثْلَ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَهْدَى وَسَاقَ الْهَدْىَ مِنَ النَّاسِ .
, что она сообщила ему, что была у Абу Хафса ибн аль-Мугиры, и что Абу Хафс ибн аль-Мугира дал ей последний из трех разводов. Она утверждала, что пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросила его о том, можно ли ей выйти из своего дома, и он приказал ей
переехать к слепому Ибн Умм Мактуму».
Марван отказался подтвердить хадис Фатимы о выходе разведенной женщины из своего дома. Урва сказал: «И Аиша — да будет доволен ею Аллах — возражала Фатиме бинт Кайс». Абу Дауд сказал: «Также передали это Салих ибн Кайсан, Ибн Джурайдж и Шуайб ибн Абу Хамза, все они от аз-Зухри». Абу Дауд сказал: «Шуайб ибн Абу Хамза, и имя Абу Хамзы — Динар, он вольноотпущенник Зияда».
Нам рассказал Ахмад ибн Аби Марьям, нам рассказал мой дядя, то есть Саид ибн аль-Хакам, он сказал: нам сообщил ал-Лейс ибн Са‘д от ‘Укайля, от ибн Шихаба, который сказал: ‘Урва ибн аз-Зубайр упомянул, что Марван и аль-Мисвар ибн Махрама сообщили ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал, когда к нему прибыла делегация Хавазин, принявшая ислам, и они попросили его вернуть им их имущество. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: «Со мной те, кого вы видите, а самое любимое для меня слово — самое правдивое из них. Выбирайте: либо пленных, либо имущество». Они сказали: «Мы выбираем наших пленных». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, восхвалил Аллаха, а затем сказал: «А затем: эти ваши братья пришли, раскаявшись, и я решил, что верну им их пленных. Кто из вас желает сделать это добровольно — пусть сделает, а кто из вас хочет получить свою долю, пока мы не дадим ее ему из первого, что Аллах дарует нам как трофей — пусть сделает». Люди сказали: «Мы добровольно согласились на это ради них, о Посланник Аллаха!». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: «Мы не знаем, кто из вас дал разрешение, а кто не дал. Возвращайтесь, пока ваши предводители (‘урафа) не передадут нам ваше решение». Люди вернулись, их предводители поговорили с ними и сообщили ему, что они добровольно согласились и дали разрешение».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
выделял дополнительную долю (нафль) некоторым из тех отрядов, которые он отправлял, для них самих, помимо раздела среди основной массы войска. И изъятие пятой части (хумуса) в этом обязательно в полном объеме»