Нам рассказал ‘Амр ибн Зурара, нам сообщил Исма’иль от Айюба, от Са’ида ибн Джубайра, который сказал: Я спросил Ибн ‘Умара о мужчине, который обвинил свою жену в прелюбодеянии (ли’ан). Он сказал: «Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разделил супругов из племени Бану аль-’Аджлян и сказал: «Аллаху известно, что один из вас лжец. Нет ли среди вас кающегося?» Но они отказались. Тогда он сказал: «Аллаху известно, что один из вас лжец. Нет ли среди вас кающегося?» Но они отказались. И он разделил их». Айюб сказал: «А ‘Амр ибн Динар сказал мне, что в этом хадисе есть нечто, что, как мне кажется, ты не рассказываешь». Он сказал: «Мужчина спросил о своём имуществе (махре). Он (Пророк) ответил: «Нет тебе имущества. Если ты правдив, то ты уже вступил с ней в близость, а если лжец, то оно тем более не твоё»».
Нам рассказал ‘Амр ибн Зурара, нам рассказал Хушайм, нам рассказал Хусайн, нам рассказал Абу Забьян, который сказал: я слышал, как Усама ибн Зейд ибн Хариса — да будет доволен Аллах ими обоими — рассказывал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал нас к племени Хурака из Джухайны. Мы внезапно напали на них утром и разбили их. Я и один человек из ансаров догнали одного из них. Когда мы окружили его, он сказал: «Нет божества, кроме Аллаха». Ансар перестал его преследовать, а я пронзил его своим копьем и убил. Когда мы вернулись, до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, дошло это известие, и он сказал мне: «О Усама, ты убил его после того, как он сказал: «Нет божества, кроме Аллаха»?» Я сказал: «О Посланник Аллаха, он сказал это только из страха». Он (снова) спросил: «Ты убил его после того, как он сказал: «Нет божества, кроме Аллаха»?»И он не переставал повторять это мне, пока я не пожелал, чтобы я не принял ислам до того самого дня.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، حَدَّثَنَا أَبُو ظَبْيَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ ـ رضى الله عنهما ـ يُحَدِّثُ قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْحُرَقَةِ مِنْ جُهَيْنَةَ ـ قَالَ ـ فَصَبَّحْنَا الْقَوْمَ فَهَزَمْنَاهُمْ ـ قَالَ ـ وَلَحِقْتُ أَنَا وَرَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ رَجُلاً مِنْهُمْ ـ قَالَ ـ فَلَمَّا غَشِينَاهُ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ـ قَالَ ـ فَكَفَّ عَنْهُ الأَنْصَارِيُّ، فَطَعَنْتُهُ بِرُمْحِي حَتَّى قَتَلْتُهُ ـ قَالَ ـ فَلَمَّا قَدِمْنَا بَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَالَ لِي " يَا أُسَامَةُ أَقَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ". قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا كَانَ مُتَعَوِّذًا. قَالَ " أَقَتَلْتَهُ بَعْدَ أَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ". قَالَ فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا عَلَىَّ حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَسْلَمْتُ قَبْلَ ذَلِكَ الْيَوْمِ.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, Абу Тальха взял меня за руку и отвел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, Анас — смышленый юноша, пусть он служит тебе». И я служил ему дома и в поездках. Клянусь Аллахом, он никогда не говорил мне о том, что я сделал: «Почему ты сделал это так?» — и о том, чего я не сделал: «Почему ты не сделал это так?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَخَذَ أَبُو طَلْحَةَ بِيَدِي فَانْطَلَقَ بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَنَسًا غُلاَمٌ كَيِّسٌ فَلْيَخْدُمْكَ. قَالَ فَخَدَمْتُهُ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ، فَوَاللَّهِ مَا قَالَ لِي لِشَىْءٍ صَنَعْتُهُ، لِمَ صَنَعْتَ هَذَا هَكَذَا وَلاَ لِشَىْءٍ لَمْ أَصْنَعْهُ لِمَ لَمْ تَصْنَعْ هَذَا هَكَذَا
{Не совершай свою молитву громко и не шепчи ее}. Он сказал: «Это было ниспослано, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скрывался в Мекке. Когда он совершал молитву со своими сподвижниками, он повышал голос при чтении Корана, и когда многобожники слышали это, они поносили Коран, Того, Кто его ниспослал, и того, кто с ним пришел. И Аллах сказал Своему Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: {Не совершай свою молитву громко} — то есть не читай вслух, чтобы многобожники слышали и поносили Коран, {и не шепчи ее} — от своих сподвижников, так чтобы они не слышали, {и ищи между этим путь}».
, что некий человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «У моего брата живот занемог (букв. испортился)». Он сказал ему: «Напои его медом», в (таком же) смысле, как хадис Шу'бы
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому, за исключением того, что он сказал: «Ему скажут: „Ты солгал, ты был спрошен о том, что легче этого“»
о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Среди них есть те, кого огонь охватит до щиколоток, среди них есть те, кого огонь охватит до колен, среди них есть те, кого огонь охватит до пояса, и среди них есть те, кого огонь охватит до ключиц»
, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, когда раб помещается в свою могилу и его спутники уходят...» — далее он привел [хадис] подобно хадису Шайбана от Катады.