Нам рассказал Абдулла ибн Юсуф, нам рассказал аль-Ляйс, нам рассказал Саид аль-Макбури, от своего отца, от Абу Хурейры, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Нет ни одного пророка из пророков, которому не было бы даровано (чудо) подобное тому, во что веруют люди. И то, что было даровано мне — это откровение, которое Аллах внушил мне, и я надеюсь, что у меня будет больше всего последователей в Судный день“.
Рассказал нам 'Асым ибн 'Али: Рассказал нам Ибн Аби Зи'б от Са'ида аль-Макбури, от его отца, от Абу Хурайры, от Пророка ﷺ, который сказал: «Поистине, Аллах любит чихание и не любит зевоту. Если кто-нибудь из вас чихнёт и восхвалит Аллаха, то обязанностью каждого мусульманина, который услышит это, будет сказать ему: "Да помилует тебя Аллах". Что же касается зевоты, то она лишь от шайтана. И если кто-нибудь из вас зевает, пусть сдерживает её, насколько сможет
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Женщину берут в жёны из-за четырёх вещей: из-за её богатства, из-за её знатности, из-за её красоты и из-за её религии. Добивайся же той, что привержена религии, иначе ты проиграешь»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ لأَرْبَعٍ لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا، فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ ".
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Если человек не прекратит лживую речь и действие согласно ей, а также невежество (поступки по невежеству), то Аллаху не нужно, чтобы он отказывался от своей еды и питья»
». Ахмад сказал: Один человек разъяснил мне его иснад
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует:
«Поистине, Аллах любит чихание и ненавидит зевоту. Поэтому если кто-то чихнул и восхвалил Аллаха, то долг каждого мусульманина, который слышал это, — сказать ему: «Да помилует тебя Аллах». А что касается зевоты, то она — от шайтана, поэтому пусть он сдерживает ее, как может. А если он скажет: «Ха», — то шайтан смеется над ним»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْعُطَاسَ، وَيَكْرَهُ التَّثَاؤُبَ، فَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ، فَحَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ سَمِعَهُ أَنْ يُشَمِّتَهُ، وَأَمَّا التَّثَاوُبُ فَإِنَّمَا هُوَ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَلْيَرُدَّهُ مَا اسْتَطَاعَ، فَإِذَا قَالَ هَا. ضَحِكَ مِنْهُ الشَّيْطَانُ ".
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Когда кто-либо из вас ложится в свою постель, пусть встряхнет ее внутренней стороной своего изара (нижней части одежды), ибо он не знает, что осталось в ней после него. Затем пусть скажет: 'С именем Твоим, Господь мой, я положил свой бок, и с Тобой я подниму его. Если Ты удержишь мою душу, то помилуй ее, а если отпустишь, то сохрани ее тем, чем Ты сохраняешь Своих праведных рабов'»
, что он слышал, как он говорил: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Если невольница совершила прелюбодеяние и ее прелюбодеяние стало явным, то пусть ее подвергнут порке и не порицают ее. Затем, если она совершит прелюбодеяние, то пусть ее подвергнут порке и не порицают ее. Затем, если она совершит прелюбодеяние в третий раз, пусть продадут ее, даже если за веревку из шерсти»
Передал нам ‘Абд аль-‘Азиз ибн ‘Абдаллах, передал нам аль-Лейс, от Са‘ида аль-Макбури, от его отца, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал: Однажды мы находились в мечети, когда вышел к нам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Отправляйтесь к иудеям». Мы вышли вместе с ним и пришли в Бейт аль-Мидрас (дом изучения Писания). Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал и воззвал к ним: «О община иудеев, примите Ислам, и вы спасетесь». Они сказали: «Ты довел (послание), о Абу аль-Касим». Он ответил: «Этого я и хочу». Затем он повторил это во второй раз. Они ответили: «Ты довел (послание), о Абу аль-Касим». Затем он сказал это в третий раз и произнес: «Знайте, что земля принадлежит Аллаху и Его Посланнику, и я хочу изгнать вас. Кто из вас найдет что-либо из своего имущества, пусть продаст это, в противном случае знайте, что земля принадлежит Аллаху и Его Посланнику».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " انْطَلِقُوا إِلَى يَهُودَ ". فَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى جِئْنَا بَيْتَ الْمِدْرَاسِ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَادَاهُمْ " يَا مَعْشَرَ يَهُودَ أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا ". فَقَالُوا قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. فَقَالَ " ذَلِكَ أُرِيدُ "، ثُمَّ قَالَهَا الثَّانِيَةَ. فَقَالُوا قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. ثُمَّ قَالَ الثَّالِثَةَ فَقَالَ " اعْلَمُوا أَنَّ الأَرْضَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُجْلِيَكُمْ، فَمَنْ وَجَدَ مِنْكُمْ بِمَالِهِ شَيْئًا فَلْيَبِعْهُ، وَإِلاَّ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا الأَرْضُ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ".