Нам рассказал аль-Канаби, от Малика, от Салиха ибн Кайсана, от Убайдуллы ибн Абдуллы, от Зейда ибн Халида аль-Джухани, что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами утреннюю молитву в аль-Худайбии вслед за дождем, который прошел ночью. Когда он закончил, он повернулся к людям и сказал: «Знаете ли вы, что сказал ваш Господь?». Они ответили: «Аллах и Его посланник знают лучше». Он сказал: «Он сказал: сегодня утром одни Мои рабы стали верующими в Меня, а другие — неверующими. Тот, кто сказал: „Нам дарован дождь по милости Аллаха и Его милосердию“, — тот верующий в Меня и неверующий в звезды. А тот, кто сказал: „Нам дарован дождь из-за восхода такой-то звезды“, — тот неверующий в Меня и верующий в звезды».
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Дурное предзнаменование (аш-шу’м) бывает в доме, женщине и коне»
. Абу Дауд сказал: «Было прочитано аль-Харису ибн Мискину, а я присутствовал: „Сообщил тебе ибн аль-Касим, который сказал: у Малика спросили о дурном предзнаменовании в коне и доме, и он сказал: Сколько домов, в которых жили люди и погибали, затем в них жили другие и погибали? Это и есть его толкование, как мы видим, а Аллах знает лучше“. Абу Дауд сказал: „‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: „Циновка в доме лучше, чем женщина, которая не рожает““
„Кто освободит свою долю в рабе, того обяжут выплатить справедливую стоимость остальным владельцам, чтобы он выплатил своим сотоварищам их доли, и раб будет освобожден полностью. А если [у него нет средств], то освобождается лишь та часть, которая была освобождена“
был одним из людей Суффы, — (он сказал): Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел у нас, а моё бедро было обнажено, и он сказал:
«Разве ты не знаешь, что бедро — это аурат (интимная зона)?»
, что Умар ибн аль-Хаттаб увидел у дверей мечети выставленную на продажу одежду из шелка (сира’а) и сказал: О Посланник Аллаха, если бы ты купил её и надел в пятницу и когда к тебе прибывают делегации! Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Её носит только тот, у кого нет доли в вечной жизни». Затем к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришло несколько таких одежд, и он дал Умару ибн аль-Хаттабу одну из них. Умар сказал: О Посланник Аллаха, ты даришь мне её, хотя сказал об одежде ‘Утарида то, что сказал? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Я не дал её тебе, чтобы ты её носил». И Умар ибн аль-Хаттаб подарил её своему брату-язычнику в Мекке».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ تُبَاعُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ " . ثُمَّ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا " . فَكَسَاهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ .
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил носить одежду из чистого шелка (аль-касси), носить одежду, окрашенную сафлором, носить золотые кольца и читать (Коран) во время поясного поклона (руку’).
, жена Пророка (мир ему и благословение Аллаха), сказала Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), когда он упомянул об изаре: «А как быть женщине, о Посланник Аллаха?». Он сказал:
«Пусть опускает на пядь». Умм Салама сказала: «Тогда она оголится». Он сказал: «Тогда на локоть, и не больше этого»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ ذَكَرَ الإِزَارَ فَالْمَرْأَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " تُرْخِي شِبْرًا " . قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِذًا يَنْكَشِفُ عَنْهَا . قَالَ " فَذِرَاعًا لاَ تَزِيدُ عَلَيْهِ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если кто-либо из вас обувается, пусть начинает с правой (ноги), а если снимает (обувь), пусть начинает с левой, чтобы правая была первой из них при обувании и последней из них при снимании».