Передал нам Яхья ибн Яхья, он сказал: я прочитал Малику, от ‘Абдуллаха ибн Динара, от Ибн ‘Умара, да будет доволен ими обоими Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Ищите Ночь Предопределения в последние семь ночей».
Рассказал нам Яхья ибн Яхья, сказавший: «Я прочитал Малику от Абдуллы ибн Динара от Ибн Умара (да будет доволен Аллах ими обоими), что он сказал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) запретил
, да будет доволен им Аллах. Он пришел, совершил молитву, затем закончил ее, обратился к людям с проповедью и сказал:
«Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил поститься в эти два дня: в день разговения после вашего поста и в другой день, когда вы едите из вашего жертвенного мяса».
, матери правоверных — да будет доволен ею Аллах — что она сказала: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
постился до тех пор, пока мы не говорили: „Он не разговляется“. И он не постился до тех пор, пока мы не говорили: „Он не постится“. И я никогда не видела, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постился полный месяц, кроме Рамадана, и я не видела его постящимся в каком-либо месяце больше, чем в Ша’бане“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يُفْطِرُ . وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يَصُومُ . وَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَكْمَلَ صِيَامَ شَهْرٍ قَطُّ إِلاَّ رَمَضَانَ وَمَا رَأَيْتُهُ فِي شَهْرٍ أَكْثَرَ مِنْهُ صِيَامًا فِي شَعْبَانَ .
, да будет доволен ими обоими Аллах, что некоторым людям из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, была показана Ночь Предопределения во сне в последние семь ночей. Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я вижу, что ваши сны совпали относительно последних семи ночей. И тот, кто ищет ее, пусть ищет в последние семь ночей».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رِجَالاً، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُرُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْمَنَامِ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَأَتْ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيَهَا فَلْيَتَحَرَّهَا فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ " .
(да будет доволен Аллах ими обоими), что один человек спросил Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): «Какую одежду может носить человек в состоянии ихрама?». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ответил:
«Не надевайте рубахи, чалмы, шаровары, бурнусы и кожаные носки (хуффы), кроме того, кто не найдет сандалий — тогда пусть наденет кожаные носки, обрезав их ниже щиколоток. И не надевайте никакой одежды, которая была окрашена шафраном или варсом».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَلْبَسُوا الْقُمُصَ وَلاَ الْعَمَائِمَ وَلاَ السَّرَاوِيلاَتِ وَلاَ الْبَرَانِسَ وَلاَ الْخِفَافَ إِلاَّ أَحَدٌ لاَ يَجِدُ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ وَلاَ تَلْبَسُوا مِنَ الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ وَلاَ الْوَرْسُ " .
человеку в состоянии ихрама надевать одежду, окрашенную шафраном или варсом», и сказал: «Кто не найдет сандалий, пусть наденет кожаные носки (хуффы), но обрежет их ниже щиколоток».
— да будет доволен ими Аллах, — что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
„Жители Медины входят в состояние ихрама из Зуль-Хуляйфы, жители Шама — из аль-Джухфы, жители Наджда — из Карна“ . ‘Абдуллах сказал: «И до меня дошло, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: „А жители Йемена входят в состояние ихрама из Ялямляма“ ».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَبَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ " .
— да будет доволен ими Аллах, — что тальбия Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, была:
«Ляббайк-Аллахумма ляббайк, ляббайк ля шарика ляка ляббайк, инналь-хамда ван-ни‘мата ляка валь-мульк, ля шарика ляк»
. Он сказал: И ‘Абдуллах ибн ‘Умар — да будет доволен ими Аллах — добавлял к этому: «Ляббайк, ляббайк ва са‘дайк, валь-хайру би-ядайк, ляббайк, вар-рагба’у иляйка валь-‘амаль»