Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Джа'фар, нам рассказал Шу'ба, от Амра ибн Мурры, от Хиляля ибн Ясафа, от Амра ибн Рашида, от Вабисы ибн Ма'бада, что один человек помолился позади ряда в одиночестве, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал емуперечитать молитву. Абу Иса сказал: «Я слышал, как аль-Джаруд говорил: я слышал, как Ваки говорил: если человек помолился позади ряда в одиночестве, то он должен перечитать».
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Джафар, нам рассказал Шу'ба, от аль-Хакама, подобное ему. Абу Иса сказал: «Хадис аль-Бара — хороший достоверный хадис, и ученые поступают в соответствии с ним».
Нам передали Кутайба и Мухаммад ибн аль-Мусанна, они сказали: нам передал Гундар, Мухаммад ибн Джа'фар, от Шу'бы, от Амра ибн Мурры, от Абдуррахмана ибн Абу Лейлы, от аль-Бара ибн 'Азиба, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал кунут во время утренней и вечерней молитв.Он сказал: по этой теме есть хадисы от Али, Анаса, Абу Хурайры, Ибн Аббаса и Хуфафа ибн Има'а ибн Рахды аль-Гифари. Абу Иса сказал: хадис аль-Бара — хадис хасан-сахих. Ученые разошлись во мнениях относительно кунута в утренней молитве. Некоторые ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других считали кунут в утренней молитве желательным, и это мнение Малика и аш-Шафи'и. Ахмад и Исхак сказали: не следует совершать кунут в утренней молитве, кроме как во время бедствия (назиля), постигшего мусульман. Если же случится бедствие, то имам может возносить мольбы за войска мусульман.
, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал
«Лучшая ваша молитва — в ваших домах, за исключением обязательной».
Он сказал: «В этой главе [есть хадисы] от Умара ибн аль-Хаттаба, Джабира ибн Абдуллаха, Абу Са’ида, Абу Хурайры, Ибн Умара, Аиши, Абдуллаха ибн Са’да и Зайда ибн Халида аль-Джухани». Абу Иса сказал: «Хадис Зайда ибн Сабита — хадис хасан». Люди разошлись в передаче этого хадиса:
как марфу’ (восходящий к Пророку), а Малик ибн Анас передал его от Абу ан-Надра и не возвел его к Пророку, и некоторые остановили его [на сподвижнике]. А хадис марфу’ — более достоверный».
Рассказал нам Абу Муса Мухаммад ибн аль-Мусанна, рассказал нам Мухаммад ибн Джа’фар, сообщил нам Шу’ба, от Амра ибн Мурры, от Абд ар-Рахмана ибн Абу Лейлы, который сказал: «Никто не рассказывал мне, что видел, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершает молитву духа, кроме Умм Хани, ибо она рассказала, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в ее дом в день взятия Мекки, совершил полное омовение (гусль), а затем совершил восемь ракаатов молитвы, легче которых я никогда не видела, хотя он доводил до конца поясные и земные поклоны».Абу Иса сказал: «Это хадис хасан сахих». И как будто Ахмад посчитал, что самым достоверным в этой главе является хадис Умм Хани. Они разошлись во мнениях относительно Ну’айма: некоторые сказали — Ну’айм ибн Хаммар, другие — Ибн Хаммар, говорят также Ибн Хаббар и говорят Ибн Хаммам, а верным является Ибн Хаммар. Абу Ну’айм ошибся в этом, сказав Ибн Химаз, совершил ошибку, затем оставил это и сказал: «Ну’айм от пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Абу Иса сказал: «И сообщил мне об этом Абд ибн Хумайд от Абу Ну’айма».
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Мухаммад ибн Джа‘фар, нам рассказал Шу‘ба, от Абу Исхака, от ‘Асима ибн Дамры, от ‘Али, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное. Абу ‘Иса сказал: «Это хороший хадис». Исхак ибн Ибрахим сказал: «Самое лучшее из того, что передано о добровольной молитве Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, днем — это данный хадис». Передается от ‘Абдуллаха ибн аль-Мубарака, что он считал этот хадис слабым. В нашем представлении он счел его слабым, и Аллах знает лучше, потому что подобное не передается от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, кроме как по этому пути, от ‘Асима ибн Дамры, от ‘Али. ‘Асим ибн Дамра же является надежным (сика) у некоторых обладателей знания. ‘Али ибн аль-Мадини сказал, что Яхья ибн Са‘ид аль-Каттан сказал: «Суфьян говорил: Мы знали о превосходстве хадиса ‘Асима ибн Дамры над хадисом аль-Хариса».
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал человека из племени Бану Махзум собирать закят, и тот сказал Абу Рафи‘у: «Пойдем со мной, чтобы и тебе досталось из него». Тот ответил: «Нет, пока я не приду к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не спрошу его». Он отправился к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его, и он сказал: «Поистине,
закят не дозволен нам, и вольноотпущенники (мавали) народа — они из числа самого народа».
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хадис хасан сахих. Абу Рафи‘ — вольноотпущенник Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, его звали Аслям. Ибн Аби Рафи‘ — это ‘Убайдуллах ибн Аби Рафи‘, писец ‘Али ибн Аби Талиба, да будет доволен им Аллах.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلاً مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ عَلَى الصَّدَقَةِ فَقَالَ لأَبِي رَافِعٍ اصْحَبْنِي كَيْمَا تُصِيبَ مِنْهَا . فَقَالَ لاَ . حَتَّى آتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْأَلَهُ . فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَقَالَ " إِنَّ الصَّدَقَةَ لاَ تَحِلُّ لَنَا وَإِنَّ مَوَالِيَ الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو رَافِعٍ مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اسْمُهُ أَسْلَمُ وَابْنُ أَبِي رَافِعٍ هُوَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ كَاتِبُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضى الله عنه .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Если женщина дает садаку из дома своего мужа, то ей полагается за это награда, мужу — подобная, а хранителю (кладовщику) — подобная. И каждый из них ничего не уменьшает от награды другого: ему — за то, что он заработал, а ей — за то, что она израсходовала»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому, и он не упомянул в нем: «Пока они не закончат или не насытятся». Абу ‘Иса сказал: Умм ‘Умара — это бабушка Хабиба ибн Зайда аль-Ансари».
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Джафар, нам рассказал Шу‘ба, со слов Абу Исхака, со слов Харисы ибн Мударриба, который сказал: Я зашел к Хаббабу, когда он прижигал себе живот (в лечебных целях). Он сказал: «Я не знаю никого из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, кто испытал бы столько бед, сколько испытал я. Было время, когда во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, я не мог найти ни одного дирхема, а сейчас в углу моего дома лежит сорок тысяч. И если бы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не запретил нам — или запретил — желать смерти, то я бы пожелал ее». Он (автор) сказал: В этой главе также есть хадисы от Анаса, Абу Хурайры и Джабира. Абу Иса сказал: Хадис Хаббаба — хадис хасан сахих. . И передается от Анаса ибн Малика, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Пусть никто из вас ни в коем случае не желает смерти из-за постигшей его беды, а пусть скажет: О Аллах, даруй мне жизнь, если жизнь лучше для меня, и упокой меня, если кончина лучше для меня». "
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى خَبَّابٍ وَقَدِ اكْتَوَى فِي بَطْنِهِ فَقَالَ مَا أَعْلَمُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَ مِنَ الْبَلاَءِ مَا لَقِيتُ لَقَدْ كُنْتُ وَمَا أَجِدُ دِرْهَمًا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِي نَاحِيَةٍ مِنْ بَيْتِي أَرْبَعُونَ أَلْفًا وَلَوْلاَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا - أَوْ نَهَى - أَنْ نَتَمَنَّى الْمَوْتَ لَتَمَنَّيْتُ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَجَابِرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ خَبَّابٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " لاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ لِضُرٍّ نَزَلَ بِهِ وَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي ."