Нам сообщил Мухаммад ибн аль-‘Ала, он сказал: нам рассказал Абу Му‘авия, от аль-А‘маша, от Салима ибн Аби аль-Джа‘да, от Курайба, от Ибн ‘Аббаса, от Маймуны бинт аль-Харис, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал гусль после осквернения (джанаба), он начинал с того, что мыл свои руки, затем лил правой рукой на левую и мыл свой половой орган, затем ударял рукой о землю, затем вытирал ее, затем мыл ее, затем совершал свое омовение (вуду) для молитвы, затем лил (воду) на свою голову и на все остальное тело, затем отходил в сторону и мыл свои стопы.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, касался наших плеч во время молитвы и говорил:
„Не расходитесь, чтобы не разошлись ваши сердца. Пусть ближе всех ко мне стоят из вас совершеннолетние и благоразумные, затем те, кто следует за ними, а затем те, кто следует за ними“. Абу Мас’уд сказал: „А вы сегодня еще больше расходитесь“.
Абу Абд ар-Рахман сказал: Абу Ма’мара зовут Абдаллах ибн Сахбара.
Нам сообщил Мухаммад ибн аль-‘Аля, он сказал: нам сообщил Абу Му‘авия от аль-А‘маша, от Ибрахима, от аль-Асвада, от ‘Аиши, которая сказала: «Когда Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стало тяжело, пришел Биляль, чтобы оповестить его о молитве. Он сказал: «Прикажите Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми». Я сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, Абу Бакр — человек мягкосердечный, и когда он встает на твое место, то не сможет заставить людей услышать его (из-за плача). Лучше бы ты приказал ‘Умару». Он повторил: «Прикажите Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми». Я сказала Хафсе: «Скажи ему это», и она сказала ему. Он же ответил: «Вы поистине подобны женщинам (вокруг) Юсуфа! Прикажите Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми». Она сказала: «И они приказали Абу Бакру». Когда он начал молитву, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, почувствовал облегчение. Он встал, опираясь на двух людей, и его ноги волочились по земле. Когда он вошел в мечеть, Абу Бакр услышал его присутствие и хотел отступить, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал ему знак: «Оставайся, где ты есть». Она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел и сел слева от Абу Бакра». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву с людьми сидя, а Абу Бакр стоял, следуя за молитвой Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а люди следовали за молитвой Абу Бакра, да будет доволен им Аллах».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ بِلاَلٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاَةِ فَقَالَ " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ " . قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ وَإِنَّهُ مَتَى يَقُومُ فِي مَقَامِكَ لاَ يُسْمِعُ النَّاسَ فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ . فَقَالَ " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ " . فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ قُولِي لَهُ فَقَالَتْ لَهُ . فَقَالَ " إِنَّكُنَّ لأَنْتُنَّ صَوَاحِبَاتُ يُوسُفَ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ " . قَالَتْ فَأَمَرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلَمَّا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ وَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً - قَالَتْ - فَقَامَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ وَرِجْلاَهُ تَخُطَّانِ فِي الأَرْضِ فَلَمَّا دَخَلَ الْمَسْجِدَ سَمِعَ أَبُو بَكْرٍ حِسَّهُ فَذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ قُمْ كَمَا أَنْتَ قَالَتْ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قَامَ عَنْ يَسَارِ أَبِي بَكْرٍ جَالِسًا فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالنَّاسِ جَالِسًا وَأَبُو بَكْرٍ قَائِمًا يَقْتَدِي أَبُو بَكْرٍ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ يَقْتَدُونَ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه .
, который сказал: «Я молился вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он совершил поясной поклон,
и произносил в своем поясном поклоне: «Слава моему Великому Господу» (Субхана Раббия аль-‘Азым). А в своем земном поклоне: «Слава моему Всевышнему Господу» (Субхана Раббия аль-А‘ля)».
, который сказал: мимо меня прошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в то время как я взывал, используя свои пальцы, и он сказал:
«Делай один, делай один!», — и указал указательным пальцем.
, который сказал: когда Абу Мусе стало плохо, его жена закричала. Он сказал: «Разве ты не знаешь, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Она ответила: «Знаю», — а затем замолчала. После этого её спросили: «Что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Она ответила: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
проклял тех, кто бреет, вопит или разрывает».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَنَّادٌ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ، عَنِ الْقَرْثَعِ، قَالَ لَمَّا ثَقُلَ أَبُو مُوسَى صَاحَتِ امْرَأَتُهُ فَقَالَ أَمَا عَلِمْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ بَلَى . ثُمَّ سَكَتَتْ فَقِيلَ لَهَا بَعْدَ ذَلِكَ أَىُّ شَىْءٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ مَنْ حَلَقَ أَوْ سَلَقَ أَوْ خَرَقَ .
, что к ней вошла иудейка и попросила у нее что-нибудь, и Аиша дала ей. Та сказала: 'Да убережет тебя Аллах от мучений в могиле'. Аиша сказала: меня это взволновало, и когда пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я упомянула об этом ему. Он сказал:
«Поистине, их подвергают в их могилах мучениям, которые слышат животные»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо двух могил и сказал:
«Поистине, они подвергаются мучениям, и не подвергаются они мучениям за нечто тяжкое. Что касается одного из них, то он не очищался от своей мочи, а что касается другого, то он ходил, распространяя сплетни» . Затем он взял свежую пальмовую ветвь, расщепил ее пополам и вонзил в каждую могилу по одной части. Они спросили: «О Посланник Аллаха, зачем ты сделал это?». Он ответил: «Возможно, им будет облегчено наказание, пока они не высохнут».