Нам рассказал Мухаммад ибн Румх аль-Мисри, нам сообщил аль-Лайс ибн Сад от Абу аз-Зубайра от Джабира, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал меня по делу, а затем я нагнал его, когда он молился. Я поприветствовал его, а он сделал мне знак рукой. Когда он закончил, он позвал меня и сказал: «Поистине, ты поприветствовал меня только что, когда я молился» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَنِي النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِحَاجَةٍ ثُمَّ أَدْرَكْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَأَشَارَ إِلَىَّ فَلَمَّا فَرَغَ دَعَانِي فَقَالَ " إِنَّكَ سَلَّمْتَ عَلَىَّ آنِفًا وَأَنَا أُصَلِّي " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заболел, и мы совершили молитву позади него, пока он сидел, а Абу Бакр произносил такбиры, делая так, чтобы люди слышали его такбиры. Он обернулся к нам, увидел, что мы стоим, и дал нам знак, после чего мы сели и совершили молитву, следуя его молитве сидя. Когда он произнес приветствие, он сказал:
«Вы чуть было не поступили так, как поступают персы и римляне: они стоят перед своими царями, пока те сидят. Не делайте этого! Следуйте за своими имамами: если он молится стоя, молитесь стоя, а если он молится сидя, молитесь сидя».
Нам рассказал Ахмад ибн ‘Абда, нам рассказал ‘Абдульварис ибн Са‘ид, нам рассказал Айюб от Абу аз-Зубайра, от Джабира ибн ‘Абдуллаха, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,совершил со своими сподвижниками молитву страха. Он совершил рак‘ат вместе со всеми ними, затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и ряд, который был за ним, совершили земной поклон, а другие оставались стоять. Когда он поднялся, те совершили самостоятельно два земных поклона. Затем передний ряд отступил назад, пока не занял место тех, а те прошли сквозь [ряды], пока не заняли место переднего ряда. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с ними рак‘ат вместе, затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и ряд, который был за ним, совершили земной поклон. Когда они подняли головы, те совершили самостоятельно два земных поклона. Таким образом, все они совершили рак‘ат вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а каждая группа совершила самостоятельно два земных поклона, и враг находился со стороны киблы. .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَلَّى بِأَصْحَابِهِ صَلاَةَ الْخَوْفِ فَرَكَعَ بِهِمْ جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَالصَّفُّ الَّذِينَ يَلُونَهُ وَالآخَرُونَ قِيَامٌ حَتَّى إِذَا نَهَضَ سَجَدَ أُولَئِكَ بِأَنْفُسِهِمْ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ حَتَّى قَامُوا مُقَامَ أُولَئِكَ وَتَخَلَّلَ أُولَئِكَ حَتَّى قَامُوا مُقَامَ الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ فَرَكَعَ بِهِمُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلُونَهُ فَلَمَّا رَفَعُوا رُءُوسَهُمْ سَجَدَ أُولَئِكَ سَجْدَتَيْنِ فَكُلُّهُمْ قَدْ رَكَعَ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَسَجَدَتْ طَائِفَةٌ بِأَنْفُسِهِمْ سَجْدَتَيْنِ وَكَانَ الْعَدُوُّ مِمَّا يَلِي الْقِبْلَةَ .
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вышел в день разговения или жертвоприношения, произнёс проповедь стоя, затем на мгновение присел, а затем встал.
, о том, что они совершили поход на ас-Салясиль, но опоздали к сражению, поэтому они несли пограничную службу, а затем вернулись к Му‘авии, у которого были Абу Айюб и ‘Укба ибн ‘Амир. ‘Асим сказал: «О Абу Айюб, мы пропустили поход в этом году, а нам сообщили, что тот, кто помолится в четырех мечетях, тому будут прощены его грехи». Он сказал: «О сын моего брата, не указать ли мне тебе на то, что легче этого? Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Кто совершит омовение так, как было велено, и помолится так, как было велено, тому будет прощено то, что было из деяний до этого».