Рассказал нам Абу Хишам ар-Рифаи, рассказал нам Ибн Фудайль от аль-Амаша от Абу Салиха, который сказал: Аишу и Умм Саляму спросили, какое деяние было наиболее любимым для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и они ответили:«То, в котором человек постоянен, даже если оно мало». Абу Иса сказал: этот хадис является хасан гариб с этого пути передачи.
Нам рассказал Абу Хишам ар-Рифаи, нам рассказал Мухаммад ибн Фудайль, от Ришдина ибн Курайба, от его отца, от Ибн Аббаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:««Уход звезд» — это два ракаата перед рассветом, а «уход поклонов» — это два ракаата после магриба». Абу Иса сказал: «Этот хадис гарриб, мы не знаем его марфу, кроме как с этой стороны, через хадис Мухаммада ибн Фудайля от Ришдина ибн Курайба». Абу Иса сказал: «И я спросил Мухаммада ибн Исмаиля о Мухаммаде и Ришдине, сыновьях Курайба, кто из них более надежен? Он сказал: «Насколько они близки, но Мухаммад для меня предпочтительнее». Он сказал: «И я спросил Абдаллу ибн Абд ар-Рахмана об этом, и он сказал: «Для меня они близки, но Ришдин ибн Курайб для меня предпочтительнее». Он сказал: «И для меня мнение таково, как сказал Абу Мухаммад: Ришдин предпочтительнее Мухаммада и старше, и Ришдин застал Ибн Аббаса и видел его» .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Мольба (дуа) не отвергается между азаном и икамой“. Они спросили: „А что же нам говорить, о Посланник Аллаха?“ Он ответил: „Просите у Аллаха благополучия (‘афия) в ближнем мире и вечном“
“. Абу Иса сказал: „Этот хадис хороший (хасан). Яхья ибн аль-Яман добавил в этом хадисе эти слова: они спросили: „А что же нам говорить?“ Он сказал: „Просите у Аллаха благополучия в ближнем мире и вечном“
, которая сказала: я ни к одной из жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не ревновала так, как к Хадидже, хотя я и не застала её. И не было это ничем иным, как
из-за того, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, часто поминал её. Если он зарезал овцу, то искал подруг Хадиджи и дарил им (мясо) от неё
. Абу Иса сказал: «Этот хадис хороший, достоверный, редкий»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ وَمَا بِي أَنْ أَكُونَ أَدْرَكْتُهَا وَمَا ذَاكَ إِلاَّ لِكَثْرَةِ ذِكْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهَا وَإِنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاةَ فَيَتَتَبَّعُ بِهَا صَدَائِقَ خَدِيجَةَ فَيُهْدِيهَا لَهُنَّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .