Нам рассказал Исхак, нам рассказал Мухаммад ибн Юсуф, нам рассказал аль-Ауза’и, он сказал: мне рассказал аз-Зухри, от Сахля ибн Са’да, что ’Уваймир пришел к Асиму ибн Ади, который был господином племени Аджлян, и сказал: «Что вы скажете о человеке, который нашел свою жену с другим мужчиной? Убьет ли он его, и убьете ли вы его, или как ему поступить? Спроси за меня Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об этом». Асим пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил, но Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не понравились такие вопросы. ’Уваймир спросил его, и [Асим] сказал: «Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не понравились эти вопросы, и он порицал их». ’Уваймир сказал: «Клянусь Аллахом, я не успокоюсь, пока не спрошу об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». ’Уваймир пришел и сказал: «О Посланник Аллаха, человек нашел свою жену с мужчиной. Убьет ли он его, и убьете ли вы его, или как ему поступить?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах уже ниспослал Коран о тебе и твоей супруге». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал им совершить проклятие (ли’ан) так, как установил Аллах в Своей Книге. Они совершили проклятие, а затем [’Уваймир] сказал: «О Посланник Аллаха, если я оставлю ее, то окажусь несправедливым к ней». И он развелся с ней, что стало Сунной для тех, кто был после них из числа совершающих проклятие. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Посмотрите: если она родит ребенка черного, с большими глазами, широкими ягодицами и полными голенями, то я не думаю, что ’Уваймир солгал на нее. А если родит рыжеватого, похожего на вахару (ящерицу), то я не думаю, что ’Уваймир говорил правду о ней».Она родила именно то, что описал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подтвердив правоту ’Уваймира, и впоследствии ребенок стал называться по имени матери.
Рассказал нам Мухаммад ибн Йусуф, рассказал нам Малик ибн Мигваль, рассказал нам Тальха, он сказал: Я спросил ‘Абдуллаха ибн Аби Ауфа: «Оставил ли завещание Пророк ﷺ?». Он сказал: «Нет». Тогда я сказал: «Как же тогда людям было предписано завещание, им было велено это, а он не завещал?». Он сказал: «Он сделал своим завещанием Книгу Аллаха».
Рассказал нам Мухаммад ибн Юсуф, рассказал нам Суфьян, от Мансура ибн Сафийи, от его матери Сафийи бинт Шайбы, которая сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, устроил свадебное угощение по некоторым из своих жен с помощью двух муддов ячменя».
Пришел Хассан ибн Сабит, прося разрешения войти к ней. Я спросила: Ты разрешишь войти этому? Она ответила: Разве его не постигло великое наказание? (Суфьян сказал: Она имела в виду потерю им зрения). Он сказал: Целомудренная, благочестивая, не подозреваемая в скверне, которая просыпается голодной из-за плоти беззаботных женщин. Она ответила: Но ты...
Рассказал нам Мухаммад ибн Юсуф, рассказал нам Суфьян, от Мансура, от Ибрахима, от ‘Алькамы, от ‘Абдуллаха, который сказал:Аллах проклял женщин, делающих татуировки, и тех, кому их делают, тех, кто выщипывает брови, и тех, кто подпиливает зубы, желая улучшить внешность и изменяя творение Аллаха.Это известие дошло до женщины из племени Бану Асад по имени Умм Йа‘куб. Она пришла и сказала: «До меня дошло, что ты проклял тех, кто делает то-то и то-то». Он ответил: «А почему бы мне не проклясть тех, кого проклял Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и тех, о ком сказано в Книге Аллаха?» Она сказала: «Я прочитала все, что между двумя обложками, но не нашла там того, о чем ты говоришь». Он сказал: «Если бы ты прочитала это, ты бы нашла это. Разве ты не читала: Берите же то, что дал вам Посланник, и сторонитесь того, что он вам запретил?» Она ответила: «Да». Он сказал: «Так вот, он запретил это». Она сказала: «Но я вижу, что твоя жена делает это». Он ответил: «Сходи и посмотри». Она пошла, посмотрела, но не увидела того, что искала. И он сказал: «Если бы она действительно делала это, я бы не оставил ее у себя».
, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: „
Почитай мне“. Я сказал: „О Посланник Аллаха, буду читать тебе, в то время как он был ниспослан тебе?“. Он сказал: „Да“. Я прочел суру «ан-Ниса», пока не дошел до этого аята:
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Хинд сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, Абу Суфьян — человек скупой, есть ли на мне грех, если я возьму из его имущества то, чего хватит мне и моим детям?». Он сказал:
, который сказал: Среди ансаров был человек по имени Абу Шу‘айб, у которого был раб-мясник. Он сказал: «Приготовь мне еду, я приглашу Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он был пятым из пяти». Он пригласил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пятым из пяти, но за ними последовал еще один человек. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ты
пригласил нас пятыми из пяти, а этот человек последовал за нами. Если хочешь, разреши ему, а если хочешь — оставь его». Тот ответил: «Нет, я разрешаю ему».
Мухаммад ибн Юсуф сказал: я слышал, как Мухаммад ибн Исма‘ил говорил: Если люди сидят за общим столом, им не подобает передавать еду с одного стола на другой, но пусть передают друг другу то, что есть на этом столе, либо оставляют.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كَانَ مِنَ الأَنْصَارِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ، وَكَانَ لَهُ غُلاَمٌ لَحَّامٌ فَقَالَ اصْنَعْ لِي طَعَامًا أَدْعُو رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَامِسَ خَمْسَةٍ، فَدَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَامِسَ خَمْسَةٍ، فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّكَ دَعَوْتَنَا خَامِسَ خَمْسَةٍ وَهَذَا رَجُلٌ قَدْ تَبِعَنَا، فَإِنْ شِئْتَ أَذِنْتَ لَهُ، وَإِنْ شِئْتَ تَرَكْتَهُ ". قَالَ بَلْ أَذِنْتُ لَهُ. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيْلَ يَقُولُ إِذَا كَانَ الْقَوْمُ عَلَى الْمَائِدَةِ لَيْسَ لَهُمْ أَنْ يُنَاوِلُوا مِنْ مَائِدَةٍ إِلَى مَائِدَةٍ أُخْرَى وَلَكِنْ يُنَاوِلُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فِي تِلْكَ الْمَائِدَةِ أَوْ يَدَعُ