Рассказали нам Убайд ибн Я’иш и Мухаммад ибн аль-Ала аль-Хамадани, они сказали: рассказал нам Абу Усама, от Абу Хайяна, (и другое сообщение) и рассказал нам Мухаммад ибн Абдуллах ибн Нумайр, и слова принадлежат ему, рассказал нам мой отец, рассказал нам Абу Хайян ат-Тайми Яхья ибн Са’ид, от Абу Зур’и, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Билялю во время утренней молитвы: «О Биляль, расскажи мне о самом обнадеживающем деле, которое ты совершил в Исламе, ибо сегодня ночью я слышал звук твоих сандалий впереди себя в Раю». Биляль ответил: «Я не совершил в Исламе дела, которое было бы для меня более обнадеживающим, чем то, что я никогда не совершал полного омовения ни ночью, ни днем, чтобы после этого не совершал молитву, которую Аллах предписал мне совершить».
, который сказал: «Я запомнил от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, один хадис, который я с тех пор не забывал. Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «
Первыми из знамений, которые появятся, будут восход солнца с запада и выход Животного к людям в утреннее время. И какое бы из них ни произошло раньше другого, то другое последует за ним в скором времени
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا لَمْ أَنْسَهُ بَعْدُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ أَوَّلَ الآيَاتِ خُرُوجًا طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَخُرُوجُ الدَّابَّةِ عَلَى النَّاسِ ضُحًى وَأَيُّهُمَا مَا كَانَتْ قَبْلَ صَاحِبَتِهَا فَالأُخْرَى عَلَى إِثْرِهَا قَرِيبًا " .
, который сказал: «К Марвану ибн аль-Хакаму в Медине подсели трое из мусульман, и они услышали, как он рассказывал о знамениях, утверждая, что первым из них будет выход Даджаля. Тогда
сказал: «Марван ничего не сказал. Я запомнил от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, хадис, который я с тех пор не забывал. Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил...», и он привел такой же хадис
».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، قَالَ جَلَسَ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ بِالْمَدِينَةِ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَسَمِعُوهُ وَهُوَ، يُحَدِّثُ عَنِ الآيَاتِ، أَنَّ أَوَّلَهَا، خُرُوجًا الدَّجَّالُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو لَمْ يَقُلْ مَرْوَانُ شَيْئًا قَدْ حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا لَمْ أَنْسَهُ بَعْدُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ . فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ .
сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил...», приведя хадис, подобный их хадисам, но не упомянув «в утреннее время»
произнес проповедь на минбаре Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воздал хвалу Аллаху и восславил Его, а затем сказал:
«А затем... Знайте, что запрет на вино был ниспослан в тот день (когда он был ниспослан), и оно (делается) из пяти вещей: пшеницы, ячменя, фиников, изюма и меда. Вино — это то, что туманит разум. И есть три вещи, о которых, о люди, я хотел бы, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставил нам четкое завещание: аль-джадд (дед по отцу), аль-каляля (наследование не имеющего прямых наследников) и некоторые из видов риба (ростовщичества).»
на минбаре Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «А затем, о люди!
Был ниспослан запрет на вино, и оно (делается) из пяти: винограда, фиников, меда, пшеницы и ячменя. Вино — это то, что туманит разум. И есть три вещи, о которых, о люди, я хотел бы, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставил нам четкое завещание, которому мы бы последовали: аль-джадд, аль-каляля и некоторые из видов риба.»
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنَّهُ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ وَهْىَ مِنْ خَمْسَةٍ مِنَ الْعِنَبِ وَالتَّمْرِ وَالْعَسَلِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالْخَمْرُ مَا خَامَرَ الْعَقْلَ وَثَلاَثٌ أَيُّهَا النَّاسُ وَدِدْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَهِدَ إِلَيْنَا فِيهِنَّ عَهْدًا نَنْتَهِي إِلَيْهِ الْجَدُّ وَالْكَلاَلَةُ وَأَبْوَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الرِّبَا .
, с этим же иснадом, подобно их хадису, за исключением того, что Ибн Уляйя в своем хадисе упомянул виноград, как сказал Ибн Идрис, а в хадисе Исы — изюм, как сказал Ибн Мушхир.»