, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву магриб в мечети племени бану Абд аль-Ашхаль. Когда он закончил молиться, некоторые люди встали совершать дополнительные молитвы, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
люди совершили набег на дойных верблюдиц Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Их привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отсек им руки и ноги и выколол им глаза.
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Ибрахим ибн Абу-ль-Вазир аль-Басри — он надежный, нам рассказал Мухаммад ибн Муса, от Са‘да ибн Исхака ибн Ка‘ба ибн ‘Уджры, от его отца, от его деда, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву Магриб в мечети племени Бану ‘Абд аль-Ашхаль, и люди встали, чтобы совершить дополнительную молитву. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Вам следует совершать эту молитву в своих домах». Абу ‘Иса сказал: «Это редкий хадис из числа хадисов Ка‘ба ибн ‘Уджры, и мы знаем его только по этому пути. А достоверным является то, что передано от Ибн ‘Умара, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал два рак‘ата после Магриба у себя дома». Абу ‘Иса сказал: «Также от Хузайфы передано, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил Магриб, а затем продолжал молиться в мечети, пока не совершил ночную молитву (‘Иша). В этом хадисе есть указание на то, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил два рак‘ата после Магриба в мечети».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ الْبَصْرِيُّ، ثِقَةٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ الْمَغْرِبَ فَقَامَ نَاسٌ يَتَنَفَّلُونَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ الصَّلاَةِ فِي الْبُيُوتِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَالصَّحِيحُ مَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فِي بَيْتِهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الْمَغْرِبَ فَمَا زَالَ يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى صَلَّى الْعِشَاءَ الآخِرَةَ . فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ دِلاَلَةٌ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فِي الْمَسْجِدِ .
, который сказал: «При Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули одного человека за его поклонение и усердие, а другого упомянули за его благочестие (ри‘а). Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не равняйте никого с благочестием (ри‘а)»
». ‘Абдуллах ибн Джа‘фар — из потомства аль-Мисвара ибн Махрамы, он житель Медины, надежный (сика) у знатоков хадисов. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хороший, редкий (хасан гариб), мы знаем его только с этой стороны»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда желал какого-либо дела, говорил: «
О Аллах, выбери для меня и склони мой выбор к лучшему»
». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис гариб, мы не знаем его, кроме как через хадис Занфаля. Он является слабым (да‘иф) у знатоков хадисов. Его называют Занфаль аль-‘Арафи, он жил в ‘Арафате. Он единственный, кто передал этот хадис, и его никто в этом не поддержал»