Нам рассказал Исмаил, сказавший: мне рассказал Малик, от Зейда ибн Аслама, от его отца, что Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, назначил своего вольноотпущенника по имени Хунейя ответственным за пастбище и сказал: «О Хунейя, держи свое крыло подальше от мусульман (не причиняй им вреда) и бойся мольбы угнетенного, ибо мольба угнетенного принимается. Впускай владельцев небольших стад и владельцев овечек, но береги меня от скота ибн Ауфа и скота ибн Аффана. Ибо если их скот погибнет, они вернутся к своим пальмам и посевам. А если погибнет скот владельца небольшого стада или овечек, он придет ко мне со своими детьми и скажет: «О повелитель правоверных!» Разве я оставлю их? Да не будет у тебя отца! Вода и пастбище для меня легче, чем золото и серебро. Клянусь Аллахом, они считают, что я их притеснил, но это их земли, за которые они сражались в эпоху джахилии и на которых приняли ислам. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, если бы не имущество, на котором я снаряжаю (войско) на пути Аллаха, я бы не запретил им ни пяди их земель».
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
«Аллах поручился за того, кто сражается на Его пути — не побуждает его ничто, кроме джихада на Его пути и веры в Его слова, — что Он введет его в Рай или вернет его в его жилище, из которого он вышел, {вместе с тем, что он получил} из награды или трофеев»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَكَفَّلَ اللَّهُ لِمَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ، لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ وَتَصْدِيقُ كَلِمَاتِهِ، بِأَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ {مَعَ مَا نَالَ} مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ".
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Поистине, солнце и луна — это два знамения из знамений Аллаха. Они не затмеваются из-за смерти кого-либо или его рождения. Если увидите это, то поминайте Аллаха».
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Когда имам говорит: «Аллах слышит тех, кто Его восхваляет», говорите: «О Аллах, Господь наш, Тебе хвала», ибо тому, чьи слова совпадут со словами ангелов, будут прощены его прежние грехи».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا قَالَ الإِمَامُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ. فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ".
— да будет доволен им Аллах — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ваш огонь — одна из семидесяти частей огня Геенны». Сказали: «О Посланник Аллаха, одного было бы достаточно». Он ответил: «Он превосходит их на шестьдесят девять частей, каждая из которых подобна его зною»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " نَارُكُمْ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ ". قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ كَانَتْ لَكَافِيَةً. قَالَ " فُضِّلَتْ عَلَيْهِنَّ بِتِسْعَةٍ وَسِتِّينَ جُزْءًا، كُلُّهُنَّ مِثْلُ حَرِّهَا ".
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда кто-либо из вас засыпает, шайтан завязывает у него на затылке три узла, на каждом из которых он закрепляет [заклинание]: «Тебе предстоит долгая ночь, так спи же». И если человек проснется и помянет Аллаха, один узел развяжется, если совершит омовение, развяжется второй, а если совершит молитву, развяжутся все его узлы, и он проснется бодрым и с доброй душой. В противном же случае он проснется со скверной душой и ленивым»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Скоро настанет время, когда лучшим имуществом человека станут овцы, с которыми он будет следовать по горным вершинам и местам выпадения дождей, спасая свою религию от смут
(да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Один из пророков остановился (на отдых) под деревом, и его ужалил муравей. Он приказал собрать свой скарб из-под него, а затем приказал сжечь муравейник огнем. Тогда Аллах внушил ему: „Почему же ты не (наказал) одного муравья?“»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " نَزَلَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَلَدَغَتْهُ نَمْلَةٌ، فَأَمَرَ بِجَهَازِهِ فَأُخْرِجَ مِنْ تَحْتِهَا، ثُمَّ أَمَرَ بِبَيْتِهَا فَأُحْرِقَ بِالنَّارِ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ فَهَلاَّ نَمْلَةً وَاحِدَةً ".
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Ибрахим встретит своего отца Азара в День воскресения, и на лице Азара будет мрак и пыль. Ибрахим скажет ему: «Разве я не говорил тебе не ослушаться меня?». Его отец ответит: «Сегодня я не буду ослушаться тебя». Ибрахим скажет: «О Господь мой, Ты обещал мне, что не опозоришь меня в день, когда они будут воскрешены. А какой позор может быть больше, чем позор моего отца, отверженного?». Аллах Всевышний скажет: «Я запретил Рай неверующим». Затем будет сказано: «О Ибрахим, что у тебя под ногами?». Он посмотрит и увидит испачканную гиену. Ее схватят за ноги и бросят в Огонь»