Нам рассказал Кутейба, нам рассказал Мугира ибн Абдуррахман, от Абу аз-Зинада, от аль-А'раджа, от Абу Хурейры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда поднимал голову после последнего поясного поклона, говорил: «О Аллах, спаси 'Айяша ибн Аби Раби'у! О Аллах, спаси Саляму ибн Хишама! О Аллах, спаси аль-Валида ибн аль-Валида! О Аллах, спаси слабых из верующих! О Аллах, сделай Свое наказание суровым для (племени) Мудар! О Аллах, сделай их (годы) такими же, как годы Юсуфа (годы засухи)!». И что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Гифар — да простит их Аллах, а Аслям — да спасет их Аллах» . Ибн Аби аз-Зинад сказал от своего отца: всё это (читалось) в утренней молитве.
И сказал Абу ‘Амир: нам рассказал Мугира ибн Абдуррахман со слов Абу аз-Зинада от ал-А’раджа от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Не желайте встречи с врагом, а когда встретите их, то будьте стойки».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Сулейман ибн Дауд сказал: „Сегодня ночью я обязательно обойду семьдесят жен, и каждая из них родит всадника, который будет сражаться на пути Аллаха“. Его товарищ сказал ему: „Если пожелает Аллах (ин ша Аллах)“. Но он не произнес этого, и никто из них не родил, кроме одной, которая родила недоношенного ребенка, у которого была развита только одна сторона тела“». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы он сказал это, то они сражались бы на пути Аллаха»
.
Шу’айб и Ибн Абу аз-Зинад сказали: «Девяносто», и это более достоверно
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Люди следуют за курайшитами в этом деле: их мусульмане следуют за их мусульманами, а их неверующие следуют за их неверующими». «Люди подобны рудникам: лучшие из них во времена джахилийи — лучшие из них в исламе, если они обретут понимание религии. Вы найдете среди лучших людей тех, кто больше всех испытывает отвращение к этому делу, пока не окажется втянутым в него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ، مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِمْ، وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ ". "وَالنَّاسُ مَعَادِنُ، خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا، تَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ أَشَدَّ النَّاسِ كَرَاهِيَةً لِهَذَا الشَّأْنِ حَتَّى يَقَعَ فِيهِ."
— да будет доволен им Аллах, — что Пророк ﷺ сказал:
«Люди следуют за курайшитами в этом деле: их мусульмане следуют за мусульманами, а их неверные следуют за неверными». «И люди подобны залежам металлов: лучшие из них в эпоху джахилийи являются лучшими в исламе, когда они постигают религию. Вы найдете, что лучшими из людей в этом деле являются те, кто больше всего ненавидел это дело, пока не оказался в нем».»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ، مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِمْ، وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ ". "وَالنَّاسُ مَعَادِنُ، خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا، تَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ أَشَدَّ النَّاسِ كَرَاهِيَةً لِهَذَا الشَّأْنِ حَتَّى يَقَعَ فِيهِ."
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я увидел людей, собравшихся на возвышенности. Встал Абу Бакр и вытащил ведро или два, и в некоторых его действиях была слабость — да простит его Аллах. Затем взял его ‘Умар, и в его руках оно превратилось в большое ведро, и я не видел среди людей столь искусного мастера, который действовал бы так, как он, пока люди не напоили свой скот».
(да будет доволен им Аллах), который сказал: Ансары сказали:
«Раздели между нами и ими (мухаджирами) финиковые пальмы». Он (Пророк) ответил: «Нет». Они сказали: «Пусть они возьмут на себя работу (по уходу за ними), а мы сделаем их соучастниками в урожае фиников». Они сказали: «Мы услышали и повиновались».