ثابت بن أسلم البنانيв сборнике Сахих Муслим
Передал мне Мухаммад ибн Хатим, передал нам Бахз, передал нам Хаммад ибн Саляма, от Сабита, от Абу Рафи‘а, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Раб продолжает пребывать в молитве, пока он находится на своем месте молитвы, ожидая молитвы, и ангелы говорят: „О Аллах, прости его! О Аллах, помилуй его!“, пока он не уйдет или не совершит осквернение (хадас)“ . Я спросил: „Что такое осквернение (хадас)?“ Он ответил: „Выпускание газов без звука или со звуком“ .
Передал мне Зухайр ибн Харб
Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, передал нам Яхья ибн Абу Букайр, от Шу'бы, от Сабита, от Анаса, который сказал: я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
Нам сообщил Абд ибн Хумайд, нам сообщил аль-Хасан ибн Муса, нам сообщил Хаммад ибн Салама, от Сабита, от Анаса ибн Малика, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, просил о дожде, указывая тыльными сторонами ладоней к небу»
Передали мне ‘Абд аль-А‘ля ибн Хаммад и Мухаммад ибн Абу Бакр аль-Мукаддами, они сказали: рассказал нам Му‘тамир
Рассказал нам его Абу Курайб, рассказал нам Абу Усама от Сулеймана ибн аль-Мугиры от Сабита от Анаса подобное этому, и добавил: «И Аллах соединил облака, и мы оставались (под дождем) так, что я видел, как самый крепкий мужчина переживал за себя, чтобы добраться до своей семьи».
Рассказал нам Яхья ибн Яхья, сообщил нам Джа‘фар ибн Сулейман от Сабита аль-Бунани от Анаса, который сказал: Анас
Передал нам Мухаммад ибн Башшар аль-‘Абди, передал нам Мухаммад (то есть Ибн Джа‘фар), передал нам Шу‘ба, от Сабита, который сказал: я слышал, как Анас ибн Малик говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Передал нам Мухаммад ибн Хатим, передал нам Аффан, передал нам Хаммад, сообщил нам Сабит от Анаса ибн Малика: Он сказал: Пришли люди к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «Пошли с нами людей, которые обучат нас Корану и Сунне». И он послал с ними семьдесят человек из числа ансаров, которых называли «чтецами» (аль-курра), среди них был мой дядя Харам. Они читали Коран и изучали его ночью, а днем приносили воду, которую оставляли в мечети, и собирали дрова, продавали их и покупали на них еду для обитателей Суффы и бедняков. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал их к тем людям, но те напали на них и убили прежде, чем они достигли места. Они сказали: «О Аллах, сообщи нашему Пророку, что мы встретили Тебя, мы довольны Тобой, и Ты доволен нами». Сказал (передатчик): И подошел человек к Хараму, дяде Анаса, сзади и пронзил его копьем насквозь. Тогда Харам сказал: «Я преуспел, клянусь Господом Каабы!» И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сподвижникам: «Поистине, ваши братья были убиты, и они сказали: О Аллах, сообщи нашему Пророку, что мы встретили Тебя, мы довольны Тобой, и Ты доволен нами» .
И передал нам Шайбан ибн Фаррух, рассказал нам Сулейман (то есть ибн аль-Мугира), рассказал нам Сабит, от Абдуллаха ибн Рабаха, от Абу Катады, сказав: обратился к нам с речью Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: « Поистине, вы будете ехать весь вечер и всю ночь, и завтра, если пожелает Аллах, доберетесь до воды». И люди отправились в путь, и никто не обращал внимания ни на кого. (Сказал Абу Катада:) И вот, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, продолжал ехать, пока не наступила глубокая ночь, а я был рядом с ним. (Сказал:) И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, задремал и стал наклоняться со своей верховой верблюдицы. Я подъехал к нему и поддержал его, не пробуждая, пока он не выпрямился на своей верблюдице. (Сказал:) Затем он ехал, пока не настала еще более глубокая ночь, и он снова наклонился со своей верблюдицы. (Сказал:) И я поддержал его, не пробуждая, пока он не выпрямился на своей верблюдице. (Сказал:) Затем он ехал, пока не наступили последние часы перед рассветом, и он наклонился еще сильнее, чем в первые два раза, так что едва не упал. Я подъехал к нему и поддержал его. Он поднял голову и спросил: «Кто это?» Я сказал: «Абу Катада». Он спросил: «Давно ли ты так едешь рядом со мной?» Я ответил: «Я еду так с самой ночи». Он сказал: «Пусть Аллах сохранит тебя так же, как ты сохранил Своего Пророка». Затем он спросил: «Как ты думаешь, скрыты ли мы от людей?» Затем спросил: «Видишь ли ты кого-нибудь?» Я ответил: «Вот всадник». Потом я сказал: «Вот еще один всадник». Так мы собрались в семь всадников. (Сказал:) И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, свернул с дороги, опустил голову и сказал: «Оберегайте для нас нашу молитву». И первым, кто проснулся, был Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда солнце уже было над его спиной. (Сказал:) Мы вскочили испуганными, а затем он сказал: «Садитесь верхом». Мы сели и ехали, пока солнце не поднялось высоко, затем он спешился и попросил сосуд для омовения, который был у меня, в нем было немного воды. (Сказал:) Он совершил омовение — не совсем полное (сокращенное). (Сказал:) И в нем осталось немного воды. Затем он сказал Абу Катаде: «Береги наш сосуд, ибо скоро у него будет история». Затем Биляль провозгласил азан к молитве, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил два ракаата, затем совершил утреннюю молитву, делая так, как он делал каждый день. (Сказал:) И сел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, верхом, и мы сели вместе с ним. (Сказал:) И некоторые из нас стали шепотом говорить друг другу: «Каково искупление за то, что мы совершили, проявив небрежность в нашей молитве?» Затем он сказал: «Разве нет для вас в моем поведении примера?» Затем он сказал: «Поистине, нет небрежности в сне. Небрежность лишь в том, кто не совершит молитву, пока не придет время следующей молитвы. Кто поступит так, пусть совершит ее, когда очнется от сна, а когда наступит завтрашний день, пусть совершит ее в ее время». Затем он сказал: «Как вы думаете, что сделали люди?» (Сказал:) Затем он сказал: «Люди проснулись и не обнаружили своего Пророка, и Абу Бакр и Умар сказали: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (уехал) после вас, он не мог оставить вас“. А люди сказали: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, перед вами, и если вы последуете за Абу Бакром и Умаром, то встанете на верный путь“». (Сказал:) Мы достигли людей, когда день уже разгорелся и все стало жарким, а они говорили: «О Посланник Аллаха, мы погибли, мы изнываем от жажды!» Он ответил: «Нет вам гибели». Затем он сказал: «Развяжите для меня мой сосуд (гумари)». (Сказал:) И он попросил сосуд для омовения, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал лить, а Абу Катада поить их. Едва люди видели воду в сосуде, как бросались к ней. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Соблюдайте приличия, каждый из вас напьется». (Сказал:) Они так и сделали, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал лить, а я поить их, пока не осталось никого, кроме меня и Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. (Сказал:) Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, налил воды и сказал мне: «Пей». Я сказал: «Я не буду пить, пока не выпьешь ты, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Поистине, тот, кто поит людей, пьет последним». (Сказал:) И я выпил, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выпил. (Сказал:) И люди прибыли к воде, будучи отдохнувшими и утолившими жажду. (Сказал:) И Абдуллах ибн Рабах сказал: «Я рассказываю этот хадис в Соборной мечети, как вдруг ’Имран ибн Хусайн сказал: „Смотри, юноша, как ты рассказываешь, ибо я был одним из тех всадников в ту ночь“. (Сказал:) Я ответил: „Тогда ты лучше знаешь хадис“. Он спросил: „Из кого ты?“ Я сказал: „Из ансаров“. Он сказал: „Рассказывай, ведь вы лучше знаете ваши хадисы“. (Сказал:) И я рассказал людям, и ’Имран сказал: „Я был свидетелем той ночи, и я не думал, что кто-то запомнил это так, как запомнил ты“.