Нам рассказал Хиббан ибн Муса, он сказал: нам сообщил Абдуллах, он сказал: нам сообщил Мамар, от аз-Зухри, от Махмуда ибн ар-Рабиа, от Итбана, который сказал: «Мы совершили молитву вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и произнесли приветствие, когда произнес его он».
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: «Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о детях многобожников, и он сказал:
„Аллах, создавая их, лучше знает о том, что они совершили бы“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَوْلاَدِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ " اللَّهُ إِذْ خَلَقَهُمْ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ ".
— да будет доволен ею Аллах, — она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда хотел отправиться в путь, тянул жребий среди своих жён, и та, на которую выпадал жребий, отправлялась вместе с ним. Он распределял очереди между каждой из своих жён по дням и ночам, за исключением Сауды бинт Зам’и, которая отдала свой день и свою ночь Аише, жене Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, желая этим довольства Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ، فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا مَعَهُ، وَكَانَ يَقْسِمُ لِكُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ يَوْمَهَا وَلَيْلَتَهَا، غَيْرَ أَنَّ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ وَهَبَتْ يَوْمَهَا وَلَيْلَتَهَا، لِعَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَبْتَغِي بِذَلِكَ رِضَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
женился на дочери Абу Ихаба ибн Азиза, затем к нему пришла женщина и сказала: «Я кормила грудью и Укбу, и ту, на которой он женился». Укба сказал ей: «Я не знаю, что ты кормила меня, и ты не сообщала мне этого». Он послал к семье Абу Ихаба спросить их, и они сказали: «Мы не знаем, кормила ли она нашу спутницу». Тогда он верхом отправился к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) в Медину и спросил его. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Как же так, ведь это уже сказано?» И он оставил её, и она вышла замуж за другого мужа
, которая сказала: «Я пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вместе с моим отцом, и на мне была желтая рубашка. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Сана, сана». ‘Абдуллах сказал: «Это на эфиопском значит — красивая». Она сказала: «Я начала играть с печатью пророчества, и мой отец прикрикнул на меня. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Оставь ее». Затем Посланник Аллаха сказал: «Изнашивай и заменяй новой, затем изнашивай и заменяй новой, затем изнашивай и заменяй новой». ‘Абдуллах сказал: «И она оставалась (долго), пока он не упомянул ее».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَتْ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي وَعَلَىَّ قَمِيصٌ أَصْفَرُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سَنَهْ سَنَهْ ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَهْىَ بِالْحَبَشِيَّةِ حَسَنَةٌ. قَالَتْ فَذَهَبْتُ أَلْعَبُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ، فَزَبَرَنِي أَبِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " دَعْهَا ". ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ " أَبْلِي وَأَخْلِفِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِفِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِفِي ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَبَقِيَتْ حَتَّى ذَكَرَ.
— да будет доволен ею Аллах — жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала:
'Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ослабел, он попросил у своих жен разрешения, чтобы за ним ухаживали в моём доме, и они разрешили ему'
сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кому Аллах желает блага, того Он наделяет пониманием религии. Аллах — Дарующий, а я — распределяющий. И эта община будет продолжать одерживать верх над теми, кто им противоречит, пока не придет повеление Аллаха, а они (всё еще) будут одерживать верх».
«Когда был пронзен Харам ибн Мильхан (он был его дядей по матери) в день колодца Ма‘уна, он сказал (о своей крови) вот так, и брызнул ею на свое лицо и голову, а затем сказал: «Я преуспел, клянусь Господом Каабы!»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ لَمَّا طُعِنَ حَرَامُ بْنُ مِلْحَانَ ـ وَكَانَ خَالَهُ ـ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ قَالَ بِالدَّمِ هَكَذَا، فَنَضَحَهُ عَلَى وَجْهِهِ وَرَأْسِهِ، ثُمَّ قَالَ فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ.
Мне рассказал Хиббан, нам сообщил ‘Абдуллах, от Закарии ибн Исхака, от Яхьи ибн ‘Абдуллаха ибн Сайфи, от Абу Ма‘бада, вольноотпущенника Ибн ‘Аббаса, от Ибн ‘Аббаса — да будет доволен ими обоими Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Му‘азу ибн Джабалю, когда отправлял его в Йемен: «Ты придешь к людям из числа людей Писания. Когда придешь к ним, призывай их засвидетельствовать, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха. Если они подчинятся тебе в этом, то сообщи им, что Аллах предписал им пять молитв в каждый день и ночь. Если они подчинятся тебе в этом, то сообщи им, что Аллах предписал им садаку (закят), которая берется у их богатых и отдается их бедным. Если они подчинятся тебе в этом, то остерегайся брать самое ценное из их имущества и бойся мольбы притесняемого, ибо поистине, нет между ней и Аллахом преграды». Абу ‘Абдуллах сказал: {Тавва‘ат}, та‘ат и ата‘ат — это формы одного и того же языка, (и также) ти‘ту, ту‘ту и ата‘ту.
— да будет доволен ею Аллах — сообщила ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда болел, поплевывал на себя, читая защитные суры, и протирал себя своей рукой. Когда же он заболел той болезнью, от которой скончался, я стала поплевывать на него теми сурами, которыми он сам поплевывал, и протирать его рукой Пророка, да благословит его Аллах и приветствует
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى نَفَثَ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَمَسَحَ عَنْهُ بِيَدِهِ فَلَمَّا اشْتَكَى وَجَعَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ طَفِقْتُ أَنْفِثُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ، الَّتِي كَانَ يَنْفِثُ، وَأَمْسَحُ بِيَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ.