Нам рассказал Мухаммад ибн Рафи', нам рассказал аль-Му'аммиль, от Хаммада ибн Салямы, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Тому, кто скажет: „Субхана-Ллахи-ль-'Азым ва би-хамдихи“ (Преславен Аллах Великий, и хвала Ему), будет посажена пальма в Раю». Абу 'Иса сказал: Это хороший, редкий хадис.
, со слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он говорил в своей мольбе:
«О Аллах, надели меня любовью к Тебе и любовью к тому, чья любовь принесет мне пользу пред Тобой. О Аллах, всё, что Ты даровал мне из того, что я люблю, сделай силой для меня в том, что любишь Ты. О Аллах, а то, что Ты отвел от меня из того, что я люблю, сделай для меня свободой (освобождением) для того, что любишь Ты»
. Абу ‘Иса сказал: Это хадис хасан-гариб. Абу Джа’фара аль-Хатми зовут ‘Умайр ибн Язид ибн Хумаша
Нам передал Ибрахим ибн Я‘куб, нам передал ‘Амр ибн ‘Асым, нам передал Хаммад ибн Саляма, от Сабита, от ‘Амра ибн Абу Салямы, от его матери Умм Салямы, от Абу Салямы, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кого-либо из вас постигнет беда, пусть скажет: «Воистину, мы принадлежим Аллаху, и к Нему мы вернемся». О Аллах, у Тебя я ищу награды за мое бедствие, вознагради же меня за него и замени его для меня чем-то лучшим». Когда Абу Саляма был при смерти, он сказал: «О Аллах, стань преемником для моей семьи, будучи лучше меня». Когда он скончался, Умм Саляма сказала: «Воистину, мы принадлежим Аллаху, и к Нему мы вернемся». У Аллаха я ищу награды за мое бедствие, вознагради же меня за него». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан гариб с этой стороны. Этот хадис был передан и по другим путям от Умм Салямы со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а имя Абу Салямы — ‘Абдуллах ибн ‘Абдуль-Асад» .
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и это более правильно. Аль-Му‘аммиль ошибся в нем, сказав: от Хаммада, от Хумайда, от Анаса, и никто не поддержал его в этом.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا الْمُؤَمِّلُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلِظُّوا بِيَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ . وَإِنَّمَا يُرْوَى هَذَا عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهَذَا أَصَحُّ وَمُؤَمِّلٌ غَلِطَ فِيهِ فَقَالَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ وَلاَ يُتَابَعُ فِيهِ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил в своем витре:
«О Аллах, я ищу защиты с помощью Твоего довольства от Твоего гнева, и ищу защиты с помощью Твоего прощения от Твоего наказания, и ищу защиты у Тебя от Тебя. Я не могу перечислить все похвалы Тебе, Ты таков, как Ты Сам восхвалил Себя»
. Он сказал: это хадис хасан гариб из числа хадисов 'Али, мы не знаем его иначе, кроме как по этому пути, из хадиса Хаммада ибн Саламы
Нам рассказал Ибн Абу Умар, он сказал: нам рассказал Бишр ибн ас-Сари, от Хаммада ибн Салямы, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, он сказал: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросил за меня прощения (истигфар) двадцать пять раз в ночь верблюда“. Этот хадис хасан сахих гариб. Смысл его слов «в ночь верблюда» заключается в том, что, как передавалось от Джабира с разных путей, он был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в пути и продал ему своего верблюда, оговорив право на использование его спины до Медины. Джабир говорит: „В ту ночь, когда я продал верблюда Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он попросил за меня прощения двадцать пять раз“. Отец Джабира, Абдулла ибн Амр ибн Харам, был убит в день Ухуда и оставил дочерей, и Джабир содержал их и расходовал на них, поэтому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проявлял доброту к Джабиру и милосердие к нему по этой причине. Так это передавалось в хадисе от Джабира» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ اسْتَغْفَرَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْبَعِيرِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ مَرَّةً . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ لَيْلَةَ الْبَعِيرِ مَا رُوِيَ عَنْ جَابِرٍ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَبَاعَ بَعِيرَهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَاشْتَرَطَ ظَهْرَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ يَقُولُ جَابِرٌ لَيْلَةَ بِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْبَعِيرَ اسْتَغْفَرَ لِي خَمْسًا وَعِشْرِينَ مَرَّةً وَكَانَ جَابِرٌ قَدْ قُتِلَ أَبُوهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ يَوْمَ أُحُدٍ وَتَرَكَ بَنَاتٍ فَكَانَ جَابِرٌ يَعُولُهُنَّ وَيُنْفِقُ عَلَيْهِنَّ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَبَرُّ جَابِرًا وَيَرْحَمُهُ لِسَبَبِ ذَلِكَ هَكَذَا رُوِيَ فِي حَدِيثٍ عَنْ جَابِرٍ نَحْوُ هَذَا .