Нам рассказал Муслим ибн Ибрахим, нам рассказал Шу’ба, нам рассказал Са’ид ибн Абу Бурда, от его отца, от его деда, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «На каждом мусульманине лежит обязанность подавать садаку». Они спросили: «О пророк Аллаха, а если он ничего не найдет?» Он ответил: «Пусть поработает своими руками, принесет пользу самому себе и подаст садаку». Они спросили: «А если он не найдет и этого?» Он сказал: «Пусть поможет нуждающемуся страждущему». Они спросили: «А если не найдет?» Он сказал: «Пусть совершает благое и воздерживается от дурного — поистине, это будет для него садакой».
— да будет доволен им Аллах. Он сказал: «Не прийти ли тебе, чтобы я угостил тебя ячменным толокном и финиками, и чтобы ты вошел в дом?», а затем добавил:
«Поистине, ты находишься в земле, где распространено ростовщичество. Если у тебя есть право на человека, и он подарит тебе тюк соломы, или тюк ячменя, или тюк клевера, то не бери его, ибо это ростовщичество»
Ан-Надр, Абу Дауд и Вахб не упомянули дом в передаче от Шу‘бы.
— да будет доволен им Аллах, — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его в Йемен. Он спросил его о напитках, которые там изготавливают. Он сказал: «А что это?» Он ответил: «Аль-бит‘ и аль-мизр». Я сказал Абу Бурде: «Что такое аль-бит‘?» Он ответил: «Медовый напиток, а аль-мизр — это ячменный напиток». Он сказал:
Нам рассказал Муслим, нам рассказал Шу‘ба, нам рассказал Са‘ид ибн Абу Бурда, от его отца, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его деда Абу Мусу и Му‘аза в Йемен и сказал: «Облегчайте, а не усложняйте, радуйте, а не отвращайте, и будьте послушны друг другу». Абу Муса сказал: «О Пророк Аллаха, в нашей земле есть напиток из ячменя — аль-мизр, и напиток из меда — аль-бит‘». Он сказал: «Все опьяняющее — харам». Они отправились, и Му‘аз спросил Абу Мусу: «Как ты читаешь Коран?» Он ответил: «Стоя, сидя и на своем верховом животном, и я читаю его по частям». Тот сказал: «Что касается меня, то я сплю и встаю, и рассчитываю на награду за свой сон, как рассчитываю на награду за свое стояние». Он установил палатку, и они стали навещать друг друга. Му‘аз навестил Абу Мусу и увидел человека, связанного по рукам и ногам. Он спросил: «Что это?» Абу Муса ответил: «Иудей, который принял ислам, а затем стал вероотступником». Му‘аз сказал: «Я обязательно отрублю ему голову». Это подтвердили аль-‘Акади и Вахб от Шу‘бы. А Ваки‘, ан-Надр и Абу Дауд сказали от Шу‘бы, от Са‘ида, от его отца, от его деда, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Это передал Джарир ибн ‘Абдуль-Хамид от аш-Шайбани от Абу Бурды.
Нам рассказал Муслим, нам рассказал Шу’ба, нам рассказал Са’ид ибн Абу Бурда, от своего отца, он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его деда Абу Мусу и Му’аза в Йемен и сказал: «Облегчайте, а не усложняйте, радуйте, а не отвращайте, и будьте послушны друг другу». Абу Муса сказал: «О Пророк Аллаха, у нас на земле есть напиток из ячменя — мизр, и напиток из меда — бит’». Он сказал:«Все опьяняющее — харам».Они отправились, и Му’аз спросил Абу Мусу: «Как ты читаешь Коран?» Тот ответил: «Стоя, сидя, верхом на своем верблюде, и читаю его по частям». Он сказал: «Что касается меня, то я сплю и встаю, и рассчитываю на награду за свой сон, как рассчитываю на награду за свое стояние». Он разбил шатер, и они стали навещать друг друга. Му’аз навестил Абу Мусу, и вдруг — человек, связанный (веревками). Он спросил: «Что это?» Абу Муса ответил: «Иудей, который принял ислам, а затем стал вероотступником». Му’аз сказал: «Я обязательно отрублю ему голову!». Его поддержали аль-Акади и Вахб от Шу’бы. Сказали Ваки’, ан-Надр и Абу Дауд от Шу’бы, от Са’ида, от его отца, от его деда, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Передал это Джарир ибн Абдуль-Хамид от аш-Шайбани от Абу Бурды.
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Каждый мусульманин обязан давать садаку (милостыню)». Они спросили: «А если он не найдет (чего дать)?» Он сказал: «Пусть поработает своими руками, принесет пользу самому себе и даст садаку». Они спросили: «А если он не сможет (сделать этого) или не сделает?» Он сказал: «Пусть поможет нуждающемуся страждущему». Они спросили: «А если он не сделает?» Он сказал: «Пусть призывает к добру» — или он сказал: «К одобряемому (ма’руф)». Он сказал: «А если он не сделает?» Он сказал: «Пусть удержится от зла, ибо поистине это (удержание) для него садака».
, который сказал: Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправлял его и Му‘аза ибн Джабаля, он сказал им:
«Облегчайте и не усложняйте, радуйте (людей) и не вызывайте (у них) отвращения, и будьте послушны друг другу». Абу Муса сказал: «О Посланник Аллаха, мы находимся в земле, где изготавливают напиток из меда, называемый 'бит‘', и напиток из ячменя, называемый 'мизр'». Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Любое опьяняющее — запретно (харам)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ لَمَّا بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ قَالَ لَهُمَا " يَسِّرَا وَلاَ تُعَسِّرَا، وَبَشِّرَا وَلاَ تُنَفِّرَا، وَتَطَاوَعَا ". قَالَ أَبُو مُوسَى يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضٍ يُصْنَعُ فِيهَا شَرَابٌ مِنَ الْعَسَلِ، يُقَالُ لَهُ الْبِتْعُ، وَشَرَابٌ مِنَ الشَّعِيرِ، يُقَالُ لَهُ الْمِزْرُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ".
сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал моего отца и Му’аза ибн Джабаля в Йемен и сказал:
Облегчайте, а не затрудняйте, радуйте вестями, а не вызывайте отвращение, и будьте послушны друг другу». Абу Муса сказал ему: «В нашей земле изготавливают напиток аль-бит’». Он ответил: «Все опьяняющее — харам (запретно)»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
„На каждом мусульманине лежит обязанность давать милостыню“. Его спросили: „А если он не найдет (чего дать)?“ Он сказал: „Пусть поработает руками, принесет пользу себе и даст милостыню“. Его спросили: „А если он не сможет этого сделать?“ Он сказал: „Пусть поможет нуждающемуся и попавшему в беду“. Его спросили: „А если он не сможет этого сделать?“ Он сказал: „Пусть побуждает к одобряемому или к благу“. Его спросили: „А если он не сделает и этого?“ Он сказал: „Пусть удержится от зла, ибо это (тоже) милостыня“