Нам сообщил Ханнад ибн ас-Сари, от Ибн ‘Уяйны, от аз-Зухри, от Анаса, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) упал с лошади на правый бок. К нему вошли, чтобы навестить его, и наступило время молитвы. Когда он завершил молитву, он сказал: «Имам поставлен для того, чтобы следовать за ним. Когда он совершает поясной поклон, совершайте и вы; когда он поднимается, поднимайтесь и вы; а когда он говорит: «Да услышит Аллах тех, кто воздал Ему хвалу», говорите: «Господь наш, и Тебе хвала» .
, который сказал: когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) поднял голову после второго ракаата утренней молитвы, он сказал
«О Аллах, спаси аль-Валида ибн аль-Валида, Саляму ибн Хишама, Айяша ибн Абу Раби’у и слабых (верующих) в Мекке. О Аллах, усиль Свою хватку на племени Мудар и сделай их (годы) подобными годам Юсуфа».
когда начинал молитву, произносил такбир и поднимал руки; также (он поднимал руки) когда совершал поясной поклон и после поясного поклона, но не поднимал их между двумя земными поклонами».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ وَبَعْدَ الرُّكُوعِ وَلاَ يَرْفَعُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ .
, он сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и видел, как он
поднимал свои руки, когда начинал молитву, пока они не оказывались напротив плеч, и когда хотел совершить поясной поклон. А когда он сидел в двух ракаатах, он клал левую ногу, ставил вертикально правую, клал правую руку на правое бедро, поднимал палец для ду‘а, а левую руку клал на левое бедро»
. Он сказал: Затем я пришел к ним через год и увидел, что они поднимают свои руки в бурнусах (одеяниях с капюшоном)
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в мечеть Куба, чтобы помолиться в ней. К нему зашли люди и стали приветствовать его. Я спросил Сухайба, который был с ним: „Как поступал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда его приветствовали?“ Он ответил: „Он делал знак своей рукой“».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَسْجِدَ قُبَاءَ لِيُصَلِّيَ فِيهِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رِجَالٌ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ فَسَأَلْتُ صُهَيْبًا وَكَانَ مَعَهُ كَيْفَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ إِذَا سُلِّمَ عَلَيْهِ قَالَ كَانَ يُشِيرُ بِيَدِهِ .