Нам рассказал Юсуф ибн Иса, нам рассказал Абу Муавия, нам рассказал аль-Амаш, от Ибрахима, от аль-Асвада, от Аиши (да будет доволен ею Аллах), которая сказала: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) купил у иудея продукты в долг, отдав ему в залог свою кольчугу.
Рассказал нам Кутайба, рассказал нам Джарир от аль-А'маша от Абу Салиха от Абу Хурайры, он сказал: Сказал Посланник Аллаха: «Молитва одного из вас в джамаате превосходит его молитву на его рынке и в его доме
Нам сообщил ‘Умар ибн Хафс ибн Гийас, нам сообщил мой отец, нам сообщил аль-А‘маш, он сказал: «Мы упомянули у Ибрахима вопрос залога при сделке с отсрочкой платежа (салям), и он сказал: «В этом нет проблем». Затем он рассказал нам со слов
И это потому, что когда он совершает омовение и совершает его наилучшим образом, затем приходит в мечеть, не желая ничего, кроме молитвы, и побуждает его к этому только молитва, он не сделает и шага, чтобы не быть возвышенным за него на одну степень или чтобы не было стёрто с него из-за него одно прегрешение. И ангелы молятся за одного из вас, пока он находится на своём месте молитвы, на котором он молился: „О Аллах, благослови его, о Аллах, помилуй его“, пока он не осквернится в нём, пока он не причинит в нём обиду». И сказал: «Один из вас находится в молитве, пока молитва удерживает его».
, да будет доволен ею Аллах: когда были ниспосланы последние аяты суры «Аль-Бакара», Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вышел и сказал:
«Запрещена торговля вином».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ لَمَّا نَزَلَتْ آيَاتُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ عَنْ آخِرِهَا خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " حُرِّمَتِ التِّجَارَةُ فِي الْخَمْرِ ".
«Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) купил у иудея еду в долг и оставил ему в залог свой железный панцирь».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا مِنْ يَهُودِيٍّ بِنَسِيئَةٍ، وَرَهَنَهُ دِرْعًا لَهُ مِنْ حَدِيدٍ.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказывал
раздавать милостыню, кто-то из нас шел на рынок, брался за работу и зарабатывал (всего лишь) один мудд. А ведь у некоторых из них есть по сто тысяч. Он (передатчик) сказал: „Я думаю, он имел в виду самого себя“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ انْطَلَقَ أَحَدُنَا إِلَى السُّوقِ فَيُحَامِلُ فَيُصِيبُ الْمُدَّ، وَإِنَّ لِبَعْضِهِمْ لَمِائَةَ أَلْفٍ، قَالَ مَا نُرَاهُ إِلاَّ نَفْسَهُ.
Я был кузнецом и работал на аль-Аса ибн Ваиля. У него скопилась причитающаяся мне плата, и я пришел к нему потребовать её. Он сказал: Нет, клянусь Аллахом, я не заплачу тебе, пока ты не проявишь неверие в Мухаммада. Я сказал: Нет, клянусь Аллахом, пока ты не умрешь, а затем не будешь воскрешен — нет (я не отрекусь). Он сказал: А я действительно умру, а затем буду воскрешен? Я ответил: Да. Он сказал: Тогда, когда я буду воскрешен, у меня там будут богатства и дети, и я расплачусь с тобой. И тогда Всевышний Аллах ниспослал:
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кто поклянется ложной клятвой, чтобы незаконно присвоить имущество мусульманина, встретит Аллаха, и Он будет разгневан на него». И тогда Аллах Всевышний ниспослал:
и сказал: „Что рассказал вам Абу 'Абдуррахман? Этот аят был ниспослан обо мне. У меня был колодец на земле моего двоюродного брата“. Он (брат) сказал мне: „Приведи своих свидетелей“. Я ответил: „У меня нет свидетелей“. Он сказал: „Тогда пусть он принесет клятву“. Я сказал: „О Посланник Аллаха, тогда он поклянется!“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул этот хадис, и Аллах ниспослал это в подтверждение его слов.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ، هُوَ عَلَيْهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ" فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً الآيَةَ. فَجَاءَ الأَشْعَثُ فَقَالَ مَا حَدَّثَكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فِيَّ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ، كَانَتْ لِي بِئْرٌ فِي أَرْضِ ابْنِ عَمٍّ لِي فَقَالَ لِي " شُهُودَكَ ". قُلْتُ مَا لِي شُهُودٌ. قَالَ " فَيَمِينَهُ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا يَحْلِفَ. فَذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْحَدِيثَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ذَلِكَ تَصْدِيقًا لَهُ.
(да будет доволен им Аллах), от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), что он сказал: «
Кто поклялся клятвой, чтобы присвоить ею имущество человека, будучи при этом грешником, тот встретит Аллаха, и Он будет гневаться на него». И ниспослал Аллах Всевышний: «Воистину, те, которые продают завет с Аллахом и свои клятвы за бесценок...» — до конца аята. Затем пришел
и сказал: «О чем это рассказывал вам Абу Абдуррахман? Ведь этот аят был ниспослан из-за меня. У меня был колодец на земле моего двоюродного брата, и он сказал мне: «Приведи своих свидетелей». Я ответил: «У меня нет свидетелей». Он сказал: «Тогда его клятва [будет доказательством]». Я сказал: «О Посланник Аллаха, тогда он поклянется [ложно]». И тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) упомянул этот хадис, и Аллах ниспослал это в подтверждение его [слов]».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ، هُوَ عَلَيْهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ" فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً} الآيَةَ. فَجَاءَ الأَشْعَثُ فَقَالَ مَا حَدَّثَكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فِيَّ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ، كَانَتْ لِي بِئْرٌ فِي أَرْضِ ابْنِ عَمٍّ لِي فَقَالَ لِي " شُهُودَكَ ". قُلْتُ مَا لِي شُهُودٌ. قَالَ " فَيَمِينَهُ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا يَحْلِفَ. فَذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْحَدِيثَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ذَلِكَ تَصْدِيقًا لَهُ.