سهيل بن أبي صالح السمانв сборнике Сахих Муслим
И передали нам Абу Бакр ибн Абу Шейба и Амр ан-Накид, они сказали: передал нам Абдулла ибн Идрис, от Сухайля, от его отца, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Если вы совершаете молитву после пятничной, то помолитесь четыре раката» . — Амр добавил в своем риваяте: сказал Ибн Идрис, сказал Сухайль: «А если тебя что-то торопит, то помолись два раката в мечети и два раката, когда вернешься» .
И передал мне Зухайр ибн Харб, передал нам Джарир, Х. И передали нам Амр ан-Накид и Абу Курайб, они сказали: передал нам
И передал мне Мухаммад ибн Хатим, передал нам Бахз, передал нам Вухайб, передал мне Сухайль, от
Передал нам ‘Усман ибн Абу Шейба, передал нам Джарир от Сухайля ибн Абу Салиха, от его отца, от Абу Са’ида, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
И передал мне Зухейр ибн Харб, нам передал Джарир от Сухейля от его отца от Абу Хурейры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
И передал нам это Кутейба ибн Са‘ид, нам передал ‘Абд аль-Азиз (то есть ад-Дараварди). И передал мне это ‘Амр ан-Накид, нам передал Абу Ахмад аз-Зубейри, нам передал Суфьян, оба от Сухейля
Нам рассказал его Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал ‘Абдуль-‘Азиз — то есть ад-Дараварди —, от Сухайля, с этим иснадом. И привел хадис целиком. И мне рассказал его
Нам рассказал Кутайба ибн Саид, нам рассказал Якуб (то есть ибн Абд ар-Рахман аль-Кари), от Сухайля, от его отца
И рассказал мне Умайя ибн Бистам, нам рассказал Язид (то есть ибн Зурай), нам рассказал Раух ибн аль-Касим. А также рассказал мне его Ахмад ибн Усман аль-Ауди
Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Абдуль-Малик аль-Умави, нам рассказал ‘Абдуль-‘Азиз ибн аль-Мухтар, нам рассказал Сухайль ибн Абу Салих, от его отца, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Кто бы ни владел сокровищем и не выплачивал его закят, он будет разогрет в пламени Геенны и превращен в листы, которыми будут клеймить его бока и его лоб, пока Аллах не вынесет суд между Своими рабами в день, протяженность которого составляет пятьдесят тысяч лет, а затем ему покажут его путь: либо в Рай, либо в Ад. И кто бы ни владел верблюдами и не выплачивал их закят, он будет брошен на гладкой ровной равнине, и они будут пробегать по нему в наиболее полном составе. Каждый раз, когда мимо него проходит последняя из них, возвращается к нему первая, пока Аллах не вынесет суд между Своими рабами в день, протяженность которого составляет пятьдесят тысяч лет, а затем ему покажут его путь: либо в Рай, либо в Ад. И кто бы ни владел овцами и не выплачивал их закят, он будет брошен на гладкой ровной равнине, и они будут в наиболее полном составе, топтать его своими копытами и бодать его своими рогами, среди них не будет ни бодливой, ни безрогой. Каждый раз, когда мимо него проходит последняя из них, возвращается к нему первая, пока Аллах не вынесет суд между Своими рабами в день, протяженность которого составляет пятьдесят тысяч лет по вашему счету, а затем ему покажут его путь: либо в Рай, либо в Ад». Сухайль сказал: «Не знаю, упомянул ли он коров или нет». Они сказали: «А что насчет лошадей, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «На лбах лошадей — или он сказал: добро привязано к их лбам (Сухайль сказал: я сомневаюсь) — до Дня воскресения. Лошади бывают трех видов: для человека это награда, для другого — защита, а для третьего — ноша. Что касается тех, что являются наградой, то это человек, который держит их на пути Аллаха, готовя их для этого, и они ничего не съедают, чтобы Аллах не записал ему награду. И даже если он пасет их на лугу, что бы они ни съели, Аллах запишет ему за это награду. И если он напоит их из реки, то за каждую каплю, которую они выпьют, ему будет награда — до тех пор, пока он не упомянул награду за их мочу и экскременты. И если они проскачут холм или два, то за каждый шаг, который они сделают, ему будет записана награда. А те, что являются защитой — это человек, который держит их из благородства и украшения, не забывая о праве их спин и их животов в нужде и в достатке. А те, что являются ношей — это тот, кто держит их из гордости, тщеславия, заносчивости и показухи перед людьми; вот это и есть то, что для него ноша». Они сказали: «А что насчет ослов, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Аллах не ниспослал мне о них ничего, кроме этого всеохватывающего, единственного аята: «И тот, кто совершил благо весом в мельчайшую частицу, увидит его. И тот, кто совершил зло весом в мельчайшую частицу, увидит его»». .