Также нам рассказал его Убайдуллах ибн Муаз, нам рассказал мой отец, нам рассказал Шу’ба с этим же иснадом, однако он не упомянул историю ’Ата ибн Ясара в начале хадиса.
, он сказал: пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «У моего брата расстройство желудка». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Напои его медом ». Он напоил его, затем пришел к нему и сказал: «Я напоил его медом, но это лишь увеличило расстройство». Он сказал ему (это) трижды, затем пришел в четвертый раз, и он сказал: «Напои его медом». Он сказал: «Я уже напоил его, но это лишь увеличило расстройство». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах сказал правду, а живот твоего брата солгал». Он напоил его, и он выздоровел
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أَخِي اسْتَطْلَقَ بَطْنُهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اسْقِهِ عَسَلاً " . فَسَقَاهُ ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ إِنِّي سَقَيْتُهُ عَسَلاً فَلَمْ يَزِدْهُ إِلاَّ اسْتِطْلاَقًا . فَقَالَ لَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ جَاءَ الرَّابِعَةَ فَقَالَ " اسْقِهِ عَسَلاً " . فَقَالَ لَقَدْ سَقَيْتُهُ فَلَمْ يَزِدْهُ إِلاَّ اسْتِطْلاَقًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " صَدَقَ اللَّهُ وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ " . فَسَقَاهُ فَبَرَأَ .
Передал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, передал нам Ибн Аби ‘Ади, от Шу‘бы, от Хабиба, который сказал: «Мы были в Медине, и до меня дошло, что чума поразила Куфу. И сказали мне ‘Ата ибн Ясар и другие, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: »«Если ты находишься на земле, где она (чума) началась, то не выходи из нее, а если до тебя дошло, что она [n]на какой-то земле, то не входи на нее»[/n]. Он сказал: «Я спросил: „От кого?“ Они ответили: „От ‘Амира ибн Са‘да, который передает это“. Он сказал: „Я пришел к нему, но мне сказали, что он отсутствует“. Он сказал: „Тогда я встретил его брата Ибрахима ибн Са‘да и спросил его, и он сказал: „Я был свидетелем того, как Усама рассказывал Са‘ду: „Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Эта болезнь — это наказание, или кара, или остаток кары, которой подверглись люди до вас. Если она будет на какой-то земле, а вы будете там, то не выходите из нее, а если до вас дойдет, что она на какой-то земле, то не входите на нее»“. Хабиб сказал: „Я спросил Ибрахима: „Ты слышал, как Усама рассказывал Са‘ду, и он не возражал?“ Он ответил: „Да“.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Нет заразы, нет дурного предзнаменования, и мне нравится хорошее предзнаменование». Сказали: А что такое хорошее предзнаменование? Он ответил: «Доброе слово»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Одна женщина из числа сынов Исраиля, будучи низкорослой, шла с двумя высокими женщинами. Она смастерила себе две деревянные ноги и сделала золотой перстень, закрытый и полый внутри, который она наполнила мускусом, а мускус — это благовоние из благовоний. Она прошла между теми двумя женщинами, и они не узнали ее». И она сделала рукой вот так».