Передал мне Мухаммад ибн Башшар, передал нам Гундар, передал нам Шу‘ба, от Мухаммада ибн Абу Я‘куба, который сказал: я слышал, как ‘Абд ар-Рахман ибн Абу Бакра рассказывал со слов своего отца, что аль-Акра‘ ибн Хабис сказал Пророку, мир ему и благословение Аллаха: «Ведь присягнули тебе лишь воры из числа паломников из племен Аслам, Гифар и Музейна — и я полагаю, что также Джухейна (ибн Абу Я‘куб сомневался)». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Как ты думаешь, если бы Аслам, Гифар, Музейна — и я полагаю, что и Джухейна — были лучше, чем Бану Тамим, Бану ‘Амир, Асад и Гатафан, то они бы потерпели неудачу и понесли убыток?» Он ответил: «Да». Он сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, поистине, они лучше них»»,
Передал мне Мухаммад ибн аль-Мусанна, передал нам Абд аль-Ваххаб, передал нам Айюб от Мухаммада от Ибн Абу Бакры от Абу Бакры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Время совершило свой оборот в том виде, в каком оно было в день, когда Аллах сотворил небеса и землю. В году двенадцать месяцев, из них четыре — запретные: три последовательных — зуль-ка’да, зуль-хиджа и мухаррам, и раджаб Мудара, который между джумада и ша’баном. Какой это месяц?» Мы ответили: «Аллаху и Его Посланнику известно лучше». Он замолчал, пока мы не подумали, что он назовет его не своим именем. Он сказал: «Разве это не зуль-хиджа?» Мы ответили: «Да». Он сказал: «А что это за город?» Мы ответили: «Аллаху и Его Посланнику известно лучше». Он замолчал, пока мы не подумали, что он назовет его не своим именем. Он сказал: «Разве это не запретный город?» Мы ответили: «Да». Он сказал: «А что это за день?» Мы ответили: «Аллаху и Его Посланнику известно лучше». Он замолчал, пока мы не подумали, что он назовет его не своим именем. Он сказал: «Разве это не день жертвоприношения?» Мы ответили: «Да». Он сказал: «Поистине, ваша кровь и ваше имущество» — (Мухаммад добавил: «и, полагаю, он сказал — и ваша честь») — «запретны для вас, как запретен этот ваш день, в этом вашем городе, в этом вашем месяце. И вы встретите своего Господа, и Он спросит вас о ваших делах. Остерегайтесь! Не становитесь после меня заблудшими, убивающими друг друга! Пусть присутствующий донесет до отсутствующего, ибо, возможно, тот, до кого донесут, усвоит это лучше, чем тот, кто слышал его» (Мухаммад, когда упоминал это, говорил: «Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказал правду»). Затем он сказал: «Разве я не довел?» (дважды)
, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что он сказал:
«Время совершило свой оборот и приняло тот вид, который оно имело в тот день, когда Аллах создал небеса и землю. Год состоит из двенадцати месяцев, четыре из которых — запретные: три идут подряд — зуль-ка’да, зуль-хиджжа и мухаррам, а также раджаб Мудара, который находится между джумада и ша’баном»
Нам рассказал Мухаммад ибн Салям, нам рассказал Абдульваххаб, нам рассказал Айюб от Мухаммада, от Ибн Абу Бакры, от Абу Бакры — да будет доволен им Аллах — от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал: «Время совершило оборот, приняв тот вид, который оно имело в день, когда Аллах сотворил небеса и землю. В году двенадцать месяцев, четыре из них — запретные: три идущих друг за другом — зу-ль-ка’да, зу-ль-хиджжа и аль-мухаррам, и раджаб мударитов, который находится между джумада и ша’баном. Какой это месяц?». Мы сказали: «Аллаху и Его Посланнику это ведомо лучше». Он молчал так долго, что мы подумали, что он назовет его не тем именем, которое у него есть. Он сказал: «Разве это не зу-ль-хиджжа?». Мы сказали: «Да». Он спросил: «Какой это город?». Мы сказали: «Аллаху и Его Посланнику это ведомо лучше». Он молчал так долго, что мы подумали, что он назовет его не тем именем, которое у него есть. Он сказал: «Разве это не город (Мекка)?». Мы сказали: «Да». Он сказал: «Какой это день?». Мы сказали: «Аллаху и Его Посланнику это ведомо лучше». Он молчал так долго, что мы подумали, что он назовет его не тем именем, которое у него есть. Он сказал: «Разве это не день жертвоприношения?». Мы сказали: «Да». Он сказал: «Воистину, ваша кровь, ваше имущество — Мухаммад сказал: и я думаю, он сказал: и ваша честь — запретны для вас так же, как запретен этот ваш день, в этом вашем городе, в этом вашем месяце. И вы встретите своего Господа, и Он спросит вас о ваших деяниях. И не становитесь после меня заблудшими, которые рубят головы друг другу. Пусть присутствующий донесет до отсутствующего, ибо может быть так, что тот, до кого это дойдет, усвоит это лучше, чем тот, кто слышал это сам» — и когда Мухаммад упоминал об этом, он говорил: «Правду сказал Пророк, мир ему и благословение Аллаха». Затем он сказал: «Довел ли я? Довел ли я?»
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Не сообщить ли вам о величайших из грехов?“ Мы ответили: „Конечно, о Посланник Аллаха“. Он сказал: „Придание Аллаху сотоварищей и непочтительность к родителям“. Он был в положении лежа, но затем сел и добавил: „Остерегайтесь лживых слов и лжесвидетельства, остерегайтесь лживых слов и лжесвидетельства“. И он продолжал повторять это до тех пор, пока я не сказал: „Неужели он не замолчит“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ ". قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ". وَكَانَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ فَقَالَ " أَلاَ وَقَوْلُ الزُّورِ وَشَهَادَةُ الزُّورِ، أَلاَ وَقَوْلُ الزُّورِ وَشَهَادَةُ الزُّورِ ". فَمَا زَالَ يَقُولُهَا حَتَّى قُلْتُ لاَ يَسْكُتُ.
, что один человек был упомянут в присутствии Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и один человек похвалил его. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Горе тебе, ты сломал шею своего товарища» — он повторил это несколько раз. — «Если кто-то из вас непременно хочет хвалить, пусть скажет: „Я полагаю, что он таков-то и таков-то“, если он считает его таким, а истинный расчет ведет Аллах. И пусть никто не очищает (не восхваляет) никого перед Аллахом»
, который сказал: Один человек похвалил другого в присутствии Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Горе тебе! Ты сломал шею своему брату» (повторив это трижды). «Если кто-то из вас непременно хочет похвалить, пусть говорит: Я считаю такого-то (и Аллах ему судья), и я никого не восхваляю пред Аллахом, если он знает (его истинное положение)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَثْنَى رَجُلٌ عَلَى رَجُلٍ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " وَيْلَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ أَخِيكَ ـ ثَلاَثًا ـ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَادِحًا لاَ مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ أَحْسِبُ فُلاَنًا ـ وَاللَّهُ حَسِيبُهُ ـ وَلاَ أُزَكِّي عَلَى اللَّهِ أَحَدًا. إِنْ كَانَ يَعْلَمُ ".
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не сообщить ли вам о величайших из тяжких грехов?» Они ответили: «Конечно, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Придание сотоварищей Аллаху и непочтение к родителям»
о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Как вы думаете, если племена Аслам, Гифар, Музейна и Джухейна лучше, чем Тамим, ‘Амир ибн Са‘са‘а, Гатафан и Асад, то лишились ли они успеха и потерпели ли убыток?» Они сказали: „Да“. Он ответил: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, они лучше их!»
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Крупнейшими из грехов являются: придание сотоварищей Аллаху, непочтительность к родителям и лжесвидетельство, лжесвидетельство — трижды — или лживые речи».
И он продолжал повторять это до тех пор, пока мы не сказали: «Лучше бы он промолчал».