Нам сообщил аль-Касим ибн Закария ибн Динар, который сказал: нам поведал Хусейн, от За’иды, от Симака, от Абдуррахмана ибн аль-Касима, от его отца, от Аиши, что она купила Бариру у людей из числа ансаров, и они поставили условием право на наследство. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Право на наследство принадлежит тому, кто оказал милость (освобождением)». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, предоставил ей выбор, а её муж был рабом. Она преподнесла Аише мясо, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Если бы вы положили для нас из этого мяса...». Аиша сказала: «Это было подано Барире как милостыня». Он сказал: «Для неё это милостыня, а для нас — подарок».
сказала: «Я спросила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о Барире, так как хотела купить её, а хозяева поставили условием право на наследство. Он сказал:
«Купи её, ибо право на наследство принадлежит тому, кто освободил». Он сказал: «Ей был предоставлен выбор, а её муж был рабом». Затем он сказал: «После этого я не знаю...». К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли мясо, и они сказали: «Это то, что было подано Барире в качестве милостыни». Он сказал: «Для неё это милостыня, а для нас — подарок».
Нам сообщил ‘Иса ибн Хаммад, он сказал: нам передал аль-Лайс, от Яхйи ибн Са‘ида, от ‘Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима, от аль-Касима ибн Мухаммада, от Ибн ‘Аббаса, о том, что он сказал: при Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули процедуру ли‘ана. ‘Асим ибн ‘Ади сказал по этому поводу слова, затем ушел. Потом к нему пришел человек из его народа, жалуясь на то, что застал свою жену с мужчиной. ‘Асим сказал: «Я не был испытан этим, кроме как своими словами». Он повел его к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему то, в каком положении он застал свою жену. Тот человек был желтолицым, худым, с прямыми волосами, а тот, на кого он указал, что застал его у своей жены, был смуглым, полным, мясистым. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аллах, проясни (истину)». И она родила ребенка, похожего на того человека, о котором её муж сказал, что застал его у неё, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил между ними ли‘ан. Один человек спросил Ибн ‘Аббаса на собрании: «Это та самая, о которой Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы я побивал кого-то камнями без доказательств, я побил бы камнями эту (женщину)»?» Ибн ‘Аббас ответил: «Нет, та женщина была той, кто проявляла зло в Исламе».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ ذُكِرَ التَّلاَعُنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ يَشْكُو إِلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً قَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا إِلاَّ بِقَوْلِي فَذَهَبَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبِطَ الشَّعَرِ وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَ أَهْلِهِ آدَمَ خَدْلاً كَثِيرَ اللَّحْمِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ بَيِّنْ " . فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَهَا فَلاَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا . فَقَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ أَهِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُ هَذِهِ " . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الإِسْلاَمِ الشَّرَّ .
Нам сообщил Яхйя ибн Мухаммад ибн ас-Сакан, он сказал: нам рассказал Мухаммад ибн Джахдам, от Исма‘ила ибн Джа‘фара, от Яхйи, он сказал: я слышал, как ‘Абд ар-Рахман ибн аль-Касим рассказывал от своего отца, от ‘Абдаллаха ибн ‘Аббаса, о том, что он сказал: при Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули процедуру ли‘ана. ‘Асим ибн ‘Ади сказал по этому поводу слова, затем ушел. Его встретил человек из его народа, упомянув, что застал свою жену с мужчиной. Он отвел его к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему, в каком положении он застал свою жену. Тот человек был желтолицым, худым, с прямыми волосами, а тот, на которого он указал, что застал его у своей жены, был смуглым, полным, мясистым, курчавым, с жесткими волосами. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аллах, проясни (истину)». И она родила ребенка, похожего на того, о котором её муж сказал, что застал его у неё, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил между ними ли‘ан. Один человек спросил Ибн ‘Аббаса на собрании: «Это та самая, о которой Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы я побивал кого-то камнями без доказательств, я побил бы камнями эту (женщину)»?» Ибн ‘Аббас ответил: «Нет, та женщина была той, кто проявляла зло в Исламе».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ ذُكِرَ التَّلاَعُنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً ثُمَّ انْصَرَفَ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً فَذَهَبَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبِطَ الشَّعْرِ وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَ عِنْدَ أَهْلِهِ آدَمَ خَدْلاً كَثِيرَ اللَّحْمِ جَعْدًا قَطَطًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ بَيِّنْ " . فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَهَا فَلاَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا فَقَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ أَهِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُ هَذِهِ " . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ الشَّرَّ فِي الإِسْلاَمِ .
, что она хотела купить Бариру, чтобы освободить ее, но они поставили условие, что право наследования будет принадлежать им. Она упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Купи ее и освободи, ведь
право наследования принадлежит тому, кто освободил». Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли мясо, и сказали: «Это то, что было подано в качестве садаки Барире». Он сказал: «Для нее это садака, а для нас — подарок». И ей был предоставлен выбор.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ لِلْعِتْقِ وَأَنَّهُمُ اشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اشْتَرِيهَا فَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ " . وَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَقِيلَ هَذَا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ فَقَالَ " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ " . وَخُيِّرَتْ .
, которая сказала: У меня дома была ткань с изображениями, и я занавесила ею нишу в доме. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву, повернувшись в ее сторону, а затем сказал: «О ‘Аиша,
убери ее от меня». Я сняла ее и сделала из нее подушки.
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся из поездки, а я занавесила занавеской нишу в доме, на которой были изображения. Он сорвал ее и сказал:
«Наиболее суровому наказанию в День воскресения подвергнутся те, кто пытается уподобиться творению Аллаха».