Нам рассказал Абдуллах ибн Мухаммад, нам рассказал Му’авия ибн ’Амр, нам рассказал Абу Исхак, со слов Мусы ибн ’Укбы, от Салима Абу ан-Надра, вольноотпущенника ’Умара ибн ’Убайдуллы, который был его писцом, он сказал: Абдуллах ибн Абу Ауфа — да будет доволен ими Аллах, — написал ему, и я прочитал это, что в один из дней, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встретил врага, он ждал, пока солнце не склонилось. Затем он встал среди людей и сказал: «О люди! Не желайте встречи с врагом и просите у Аллаха благополучия. А если встретите их, то будьте терпеливы и знайте, что Рай находится под тенью мечей». Затем он сказал: «О Аллах, Ниспославший Книгу, Движущий облака, Разбивший союзников (ахзаб), разбей их и помоги нам против них».
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Яхья, со слов Исма‘иля, сказавшего: Я спросил ‘Абдуллаха ибн Абу Ауфу — да будет доволен ими Аллах: «Обрадовал ли Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, Хадиджу вестью о Рае?». Он сказал: «Да, о доме из полого жемчуга, в котором нет ни шума, ни усталости»
Нам рассказал Адам ибн Абу Ийяс, нам рассказал Шу‘ба, от ‘Амра ибн Мурры, который сказал: Я слышал, как ‘Абдуллах ибн Абу Ауфа — а он был из числа сподвижников [присяги под] Деревом — сказал: Когда к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, приходили люди с закятом, он говорил:
Нам рассказал Юсуф ибн Муса, нам рассказал ‘Асим ибн Юсуф ал-Ярбу’и, нам рассказал Абу Исхак ал-Фазари со слов Мусы ибн ‘Укбы, сказавшего: Мне рассказал Салим Абу ан-Надр, вольноотпущенник Умара ибн ‘Убайдуллы (я был его писцом), сказавший: Абдулла ибн Абу Ауфа написал ему, когда тот выступил против харуритов, и я прочитал это письмо, в котором было сказано, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в один из дней, когда он встретил врага, ждал, пока солнце склонится к закату. Затем он встал среди людей и сказал: «О люди, не желайте встречи с врагом и просите у Аллаха благополучия, а когда встретите их, то будьте стойки и знайте, что Рай находится под тенью мечей». Затем он сказал: «О Аллах, ниспославший Книгу, движущий облака и разбивший союзников, разгроми их и даруй нам победу над ними».И Муса ибн ‘Укба сказал: Мне рассказал Салим Абу ан-Надр: Я был писцом у Умара ибн ‘Убайдуллы, и ему пришло письмо от Абдуллы ибн Абу Ауфы, да будет доволен ими Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не желайте встречи с врагом».
Нам рассказал Юсуф ибн Муса, нам рассказал Асим ибн Юсуф аль-Ярбу’и, нам рассказал Абу Исхак аль-Фазари, от Мусы ибн Укбы, который сказал: мне рассказал Салим Абу ан-Надр, вольноотпущенник Умара ибн Убайдуллаха, я был его писцом, он сказал: Абдуллах ибн Абу Ауфа написал ему, когда отправился к харуритам, и я прочитал это, а там было: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в некоторые из тех дней, когда встречал врага, ждал, пока солнце склонится. Затем он встал перед людьми и сказал: «О люди, не желайте встречи с врагом и просите Аллаха об избавлении (афие). Если же вы встретили их, то проявляйте терпение и знайте, что Рай находится под тенью мечей». Затем он сказал: «О Аллах, Ниспославший Книгу, Двигающий облака и Разгромивший союзные племена, разгроми их и даруй нам победу над ними»». Муса ибн Укба сказал: мне рассказал Салим Абу ан-Надр: я был писцом у Умара ибн Убайдуллаха, и к нему пришло письмо от Абдуллаха ибн Абу Ауфы (да будет доволен ими обоими Аллах), что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Не желайте встречи с врагом».
, да будет доволен Аллах ими обоими, говорил: «Нас постиг голод в ночи Хайбара. Когда настал день Хайбара, мы натолкнулись на домашних ослов, зарезали их, и когда котлы закипели, глашатай Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воззвал:
«Переверните котлы и не ешьте ничего из мяса ослов!» Абдуллах сказал: «Мы сказали: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это лишь потому, что из них не была выделена пятая часть (хумс)». Другие же сказали: «Он запретил их окончательно». И я спросил Са‘ида ибн Джубайра, он ответил: «Он запретил их окончательно».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ أَصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ لَيَالِيَ خَيْبَرَ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ وَقَعْنَا فِي الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَانْتَحَرْنَاهَا فَلَمَّا غَلَتِ الْقُدُورُ، نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اكْفَئُوا الْقُدُورَ، فَلاَ تَطْعَمُوا مِنْ لُحُومِ الْحُمُرِ شَيْئًا. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَقُلْنَا إِنَّمَا نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَنَّهَا لَمْ تُخَمَّسْ. قَالَ وَقَالَ آخَرُونَ حَرَّمَهَا الْبَتَّةَ. وَسَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ فَقَالَ حَرَّمَهَا الْبَتَّةَ.
, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал: «Мы были вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, когда
он совершал умру, он совершил обход, и мы совершили обход вместе с ним, он совершил молитву, и мы совершили молитву вместе с ним, и он совершил бег между ас-Сафой и аль-Марвой, а мы защищали его от жителей Мекки, чтобы никто не причинил ему никакого вреда».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ اعْتَمَرَ فَطَافَ فَطُفْنَا مَعَهُ، وَصَلَّى وَصَلَّيْنَا مَعَهُ، وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَكُنَّا نَسْتُرُهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ، لاَ يُصِيبُهُ أَحَدٌ بِشَىْءٍ.
, да будет доволен ими обоими Аллах, говорил: «Мы страдали от голода в день Хайбара, котлы уже кипели — некоторые из них уже были готовы, — когда пришел глашатай Пророка, мир ему и благословение Аллаха
«Не ешьте ничего из мяса ослов и вылейте его». Ибн Абу Ауфа сказал: «Мы говорили, что он запретил это лишь потому, что мясо не было очищено от хумса (пятой части). А некоторые из них сказали: «Он запретил его навсегда, потому что они [ослы] питались нечистотами»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ أَصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ يَوْمَ خَيْبَرَ، فَإِنَّ الْقُدُورَ لَتَغْلِي ـ قَالَ وَبَعْضُهَا نَضِجَتْ ـ فَجَاءَ مُنَادِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ تَأْكُلُوا مِنْ لُحُومِ الْحُمُرِ شَيْئًا وَأَهْرِيقُوهَا. قَالَ ابْنُ أَبِي أَوْفَى فَتَحَدَّثْنَا أَنَّهُ إِنَّمَا نَهَى عَنْهَا لأَنَّهَا لَمْ تُخَمَّسْ. وَقَالَ بَعْضُهُمْ نَهَى عَنْهَا الْبَتَّةَ، لأَنَّهَا كَانَتْ تَأْكُلُ الْعَذِرَةَ.