Нам рассказал Мусаддад, сказал нам Исма’ил ибн Ибрахим, от Айюба, от ’Абдуллаха ибн Са’ида ибн Джубайра, от его отца, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: «Я ночевал у своей тети, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, всталночью молиться. Я встал, чтобы помолиться вместе с ним, и встал слева от него. Он взял меня за голову и поставил справа от себя».
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину и увидел, что иудеи постятся в день Ашура. Он спросил: «Что это?» Они ответили: «Это благословенный день, это день, когда Аллах спас сынов Исраиля от их врага, и Муса постился в этот день». Он сказал: «Я имею больше прав на Мусу, чем вы». И он постился в этот день и повелел поститься в него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَرَأَى الْيَهُودَ تَصُومُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ، فَقَالَ " مَا هَذَا ". قَالُوا هَذَا يَوْمٌ صَالِحٌ، هَذَا يَوْمٌ نَجَّى اللَّهُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ عَدُوِّهِمْ، فَصَامَهُ مُوسَى. قَالَ " فَأَنَا أَحَقُّ بِمُوسَى مِنْكُمْ ". فَصَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ.
». Он сказал: «Ибрахим привел Исмаила и его мать — мир им обоим — в то время как она кормила его грудью, и у неё был с собой кожаный бурдюк» — (передатчик) не возвел это (до Пророка) — «Затем Ибрахим привел её и её сына Исмаила».
». Он сказал: «Ибрахим привез Исма‘иля и его мать, мир им обоим, в то время как она кормила его грудью, и у нее был бурдюк — он не возвел этот хадис к пророку — затем Ибрахим привез их вместе с ее сыном Исма‘илем».
, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
когда прибыл в Медину, застал их постящимися в день, то есть ‘Ашура. Они сказали: Это великий день, это день, когда Аллах спас Мусу и потопил род Фараона. И Муса постился в знак благодарности Аллаху. (Пророк) сказал: Я имею больше прав на Мусу, чем они. И он постился сам, и повелел поститься другим».
— да будет доволен Аллах ими обоими, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину и обнаружил, что иудеи постятся в день Ашура. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил их:
«Что это за день, в который вы поститесь?» Они ответили: «Это великий день, в который Аллах спас Мусу и его народ, и потопил Фараона и его народ. Муса постился в этот день в знак благодарности, и мы тоже постимся». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мы более достойны и ближе к Мусе, чем вы». После чего Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постился сам и повелел поститься другим».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَوَجَدَ الْيَهُودَ صِيَامًا يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي تَصُومُونَهُ " . فَقَالُوا هَذَا يَوْمٌ عَظِيمٌ أَنْجَى اللَّهُ فِيهِ مُوسَى وَقَوْمَهُ وَغَرَّقَ فِرْعَوْنَ وَقَوْمَهُ فَصَامَهُ مُوسَى شُكْرًا فَنَحْنُ نَصُومُهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَنَحْنُ أَحَقُّ وَأَوْلَى بِمُوسَى مِنْكُمْ " . فَصَامَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто совершит таваф вокруг Дома пятьдесят раз, выйдет из своих грехов, как в день, когда его родила мать»
. Он сказал: В этой главе есть хадисы от Анаса и Ибн Умара. Абу Иса сказал: Хадис Ибн Аббаса — хадис гариб (редкий). Я спросил Мухаммада об этом хадисе, и он сказал: Это передается от Ибн Аббаса лишь как его слова.