Передал нам Сулейман ибн Харб, передал нам Шу’ба от Ади ибн Сабита, от Абу Хазима, от Абу Хурайры, что некий человек ел очень много, но затем принял ислам и стал есть мало. Об этом упомянули Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Истинно, верующий ест в один желудок, а неверный ест в семь желудков».
Нам рассказал Хаджадж ибн Минхал, нам рассказал Шу’ба, сказавший: мне сообщил ’Ади ибн Сабит, сказавший: я слышал, как ’Абдуллах ибн Йазид [рассказывал] от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он запретил грабеж и увечья.
Передал нам Сулейман ибн Харб, передал нам Шу‘ба, от ‘Ади ибн Сабита, от аль-Бара, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Хассану: «Высмей их» — или он сказал: «Сатируй их, а Джибриль с тобой».
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в день праздника и совершил два рак’ата, не совершая ничего ни до, ни после них. Затем он подошел к женщинам и повелел им давать садаку, и женщины стали жертвовать свои серьги и ожерелья».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عِيدٍ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، لَمْ يُصَلِّ قَبْلُ وَلاَ بَعْدُ، ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تَصَدَّقُ بِخُرْصِهَا وَسِخَابِهَا.
, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
«совершил в день праздника два рак’ата, не совершая ничего ни до, ни после них. Затем он подошел к женщинам в сопровождении Биляля и повелел им давать садаку, и женщины начали бросать свои серьги».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيٌّ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى يَوْمَ الْعِيدِ رَكْعَتَيْنِ، لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلاَ بَعْدَهَا ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ وَمَعَهُ بِلاَلٌ فَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي قُرْطَهَا.
, одного из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: два человека поносили друг друга при Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, и один из них разгневался, и его гнев усилился настолько, что его лицо раздулось и изменилось. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, я знаю слово, если бы он произнес его, то ушло бы то, что он испытывает». И человек пошел к нему, сообщил ему слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Ищи защиты у Аллаха от шайтана». Тот ответил: «Разве ты видишь во мне что-то плохое? Разве я сумасшедший? Уходи».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ صُرَدٍ، رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَغَضِبَ أَحَدُهُمَا، فَاشْتَدَّ غَضَبُهُ حَتَّى انْتَفَخَ وَجْهُهُ وَتَغَيَّرَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ عَنْهُ الَّذِي يَجِدُ ". فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ تَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ. فَقَالَ أَتُرَى بِي بَأْسٌ أَمَجْنُونٌ أَنَا اذْهَبْ.
, который сказал: Два человека пререкались в присутствии Пророка, мир ему и благословение Аллаха, когда мы сидели у него. Один из них оскорблял другого в гневе, и его лицо покраснело. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Поистине, я знаю слова, если бы он произнес их, то ушло бы от него то, что он испытывает: если бы он сказал: «Прибегаю к защите Аллаха от проклятого шайтана»» . Они сказали тому человеку: «Разве ты не слышишь, что говорит Пророк, мир ему и благословение Аллаха?». Он ответил: «Я же не сумасшедший» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ، قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ عِنْدَهُ جُلُوسٌ، وَأَحَدُهُمَا يَسُبُّ صَاحِبَهُ مُغْضَبًا قَدِ احْمَرَّ وَجْهُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ لَوْ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ". فَقَالُوا لِلرَّجُلِ أَلاَ تَسْمَعُ مَا يَقُولُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنِّي لَسْتُ بِمَجْنُونٍ.