Передал мне Зухайр ибн Харб, передал нам Умар ибн Юнус аль-Ханафи, передал нам Икрима ибн Аммар, он сказал: передал мне Абу Касир, он сказал: передал мне Абу Хурайра, который сказал: Мы сидели вокруг Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и с нами были Абу Бакр, Умар и другие люди. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) поднялся и ушел из нашей среды, и его долго не было. Мы испугались, что его могут убить без нас, и я сильно встревожился. Я встал первым, кто встревожился, и вышел на поиски Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), пока не подошел к ограде (саду) ансаров из племени Бану ан-Наджар. Я обошел его, чтобы найти дверь, но не нашел. Тогда я увидел ручей, который входил внутрь ограды из источника снаружи — ручей (джадваль) — и я сжался, как сжимается лиса, и пробрался к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Он сказал: «Абу Хурайра?» Я ответил: «Да, о Посланник Аллаха». Он спросил: «Что с тобой?» Я сказал: «Ты был среди нас, потом поднялся и ушел, и мы долго ждали, и мы испугались, что тебя могут убить без нас, и я встревожился. Я был первым, кто встревожился, и пришел к этой ограде, и пробрался внутрь, как пробирается лиса, а эти люди за моей спиной». Тогда он сказал: «О Абу Хурайра!» — и дал мне свои сандалии и сказал: «Иди с этими моими двумя сандалиями, и кого бы ты ни встретил за этой оградой, кто свидетельствует, что нет божества, кроме Аллаха, будучи твердо убежденным в этом сердцем, обрадуй его Раем». Первым, кого я встретил, был Умар. Он спросил: «Что это за сандалии, о Абу Хурайра?» Я ответил: «Это сандалии Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), с которыми он послал меня. Кого бы я ни встретил из тех, кто свидетельствует, что нет божества, кроме Аллаха, будучи твердо убежденным в этом сердцем, я должен обрадовать его Раем». Тогда Умар ударил меня рукой в грудь, и я упал на свои ягодицы. Он сказал: «Вернись, о Абу Хурайра!» Я вернулся к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и зарыдал. Умар последовал за мной и оказался прямо за моей спиной. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил меня: «Что с тобой, Абу Хурайра?» Я сказал: «Я встретил Умара и сообщил ему то, с чем ты меня послал, но он ударил меня в грудь так, что я упал на ягодицы, и сказал: «Вернись»». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил его: «О Умар, что побудило тебя сделать то, что ты сделал?» Он ответил: «О Посланник Аллаха, да станут отец мой и мать выкупом за тебя, неужели ты послал Абу Хурайру со своими сандалиями, чтобы он радовал Раем каждого, кого встретит, кто свидетельствует, что нет божества, кроме Аллаха, будучи твердо убежденным в этом сердцем?» Он ответил: «Да». Умар сказал: «Не делай этого, ибо я боюсь, что люди будут полагаться только на это. Оставь их, пусть трудятся». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Тогда оставь их»
, который сказал: Люди получили дождь во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Часть людей встретила утро благодарными, а часть из них — неверующими. Они сказали: «Это милость Аллаха». А некоторые из них сказали: «Поистине, подтвердилось предсказание такого-то и такого-то небесного явления (нау')».
Он сказал: И тогда был ниспослан этот аят: «Клянусь местами заката звезд», пока не достиг (слов): «Вы объявляете ваш удел тем, что считаете это ложью».
, который сказал: «В день Хайбара пришли несколько сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «Такой-то — мученик (шахид), такой-то — мученик», пока они не прошли мимо одного человека и сказали: «Такой-то — мученик». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет! Поистине, я видел его в огне из-за плаща, который он присвоил себе, или накидки». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О сын аль-Хаттаба, иди и возгласи среди людей, что поистине
в Рай не войдет никто, кроме верующих». Он сказал: Я вышел и воззвал: «Знайте, что в Рай не войдет никто, кроме верующих».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ أَبُو زُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ أَقْبَلَ نَفَرٌ مِنْ صَحَابَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا فُلاَنٌ شَهِيدٌ فُلاَنٌ شَهِيدٌ حَتَّى مَرُّوا عَلَى رَجُلٍ فَقَالُوا فُلاَنٌ شَهِيدٌ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَلاَّ إِنِّي رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ فِي بُرْدَةٍ غَلَّهَا أَوْ عَبَاءَةٍ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا ابْنَ الْخَطَّابِ اذْهَبْ فَنَادِ فِي النَّاسِ إِنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ الْمُؤْمِنُونَ " . قَالَ فَخَرَجْتُ فَنَادَيْتُ " أَلاَ إِنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ الْمُؤْمِنُونَ " .
, который сказал: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: „Не перестанут они спрашивать тебя, о Абу Хурайра, пока не скажут:
„Вот Аллах, а кто сотворил Аллаха?““. Он сказал: „И вот, когда я был в мечети, пришли ко мне люди из бедуинов и сказали: „О Абу Хурайра! Вот Аллах, а кто сотворил Аллаха?“ Он сказал: „Я взял камешки в ладонь, бросил в них, а затем сказал: „Встаньте! Встаньте! Правдив мой возлюбленный (Халиль)“.
, вольноотпущенник аль-Махри, сказавший: «Я вышел вместе с ‘Абд ар-Рахманом ибн Абу Бакром на похороны Са‘да ибн Аби Ваккаса, и мы прошли мимо двери комнаты
Передал нам Зухейр ибн Харб, передал нам Умар ибн Юнус аль-Ханафи, передал нам Икрима ибн Аммар, передал нам Исхак ибн Абу Тальха, передал мне Анас ибн Малик — он дядя Исхака — он сказал: когда мы находились в мечети с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел бедуин и начал мочиться в мечети. Сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воскликнули: „Прекрати, прекрати!“ Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Не прерывайте его, оставьте его“. И они оставили его, пока он не закончил. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позвал его и сказал: „Эти мечети не подходят для чего-либо из этой мочи или скверны, они созданы лишь для поминания Всемогущего и Великого Аллаха, молитвы и чтения Корана“ или как сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: и он приказал одному из людей, тот принес ведро воды и вылил его на это место». .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، - وَهُوَ عَمُّ إِسْحَاقَ - قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَقَامَ يَبُولُ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَهْ مَهْ . قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُزْرِمُوهُ دَعُوهُ " . فَتَرَكُوهُ حَتَّى بَالَ . ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ " إِنَّ هَذِهِ الْمَسَاجِدَ لاَ تَصْلُحُ لِشَىْءٍ مِنْ هَذَا الْبَوْلِ وَلاَ الْقَذَرِ إِنَّمَا هِيَ لِذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَالصَّلاَةِ وَقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ " . أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ فَأَمَرَ رَجُلاً مِنَ الْقَوْمِ فَجَاءَ بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَشَنَّهُ عَلَيْهِ .
, который сказал: Пришла Умм Сулейм — а она бабушка Исхака — к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), когда у него была Аиша, и сказала: «О Посланник Аллаха, женщина видит во сне то же, что видит мужчина, и видит на себе то же, что видит мужчина на себе». Аиша сказала: «О Умм Сулейм, ты опозорила женщин! Да покроется прахом твоя рука!» Тогда он (Пророк) сказал Аише: «Нет, это ты — да покроется прахом твоя рука! Да,
пусть совершит полное омовение, о Умм Сулейм, если увидит это»
, мать правоверных: «С чего пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начинал свою молитву, когда вставал ночью?». Она ответила: «Когда он вставал ночью, он начинал свою молитву так:»
«О Аллах, Господь Джибраиля, Микаиля и Исрафиля, Творец небес и земли, Знающий сокровенное и явное! Ты рассудишь между Твоими рабами в том, в чем они расходились! Наставь меня к тому, в чем разошлись относительно истины, по Твоему дозволению, поистине, Ты ведешь, кого пожелаешь, к прямому пути!»
Передал мне Ахмад ибн Джафар аль-Макари, передал нам ан-Надр ибн Мухаммад, передал нам Икрима ибн Аммар, передал нам Шаддад ибн Абдуллах Абу Аммар и Яхья ибн Аби Касир, от Абу Умамы — Икрима сказал: «Шаддад встречался с Абу Умамой и Василей, сопровождал Анаса в Шам и отзывался о нем с похвалой, как о добродетельном и благом человеке» — от Абу Умамы, который сказал: сказал Амр ибн Абаса ас-Сулями: «Во времена джахилии я полагал, что люди пребывают в заблуждении и ни на чем не основываются, поклоняясь идолам. Затем я услышал о человеке в Мекке, который рассказывает вести. Я сел на свою верблюдицу и приехал к нему. И вот, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скрывался, а его соплеменники относились к нему дерзко. Я проявил хитрость, пока не вошел к нему в Мекке, и спросил его: „Кто ты?“ Он ответил: „Я пророк“. Я спросил: „А что такое пророк?“ Он ответил: „Аллах послал меня“. Я спросил: „А с чем Он тебя послал?“ Он ответил: „Он послал меня поддерживать родственные связи, сокрушить идолов и чтобы поклонялись Единому Аллаху, не придавая Ему ничего в сотоварищи“. Я спросил его: „А кто с тобой в этом?“ Он ответил: „Свободный и раб“. В тот день с ним были Абу Бакр и Биляль из тех, кто уверовал в него. Я сказал: „Я буду следовать за тобой“. Он сказал: „Ты не сможешь сделать это сегодня. Разве ты не видишь мое положение и положение людей? Но возвращайся к своей семье, а когда услышишь, что я утвердился, приходи ко мне“. Я ушел к своей семье, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину. Я находился у своих близких и стал расспрашивать вести, спрашивая людей, когда он прибыл в Медину, пока ко мне не пришла группа людей из Ясриба, из жителей Медины. Я спросил: „Что сделал тот человек, который пришел в Медину?“ Они ответили: „Люди поспешили к нему, и его соплеменники хотели убить его, но не смогли этого сделать“. Тогда я приехал в Медину и вошел к нему. Я сказал: „О Посланник Аллаха, узнаешь ли ты меня?“ Он ответил: „Да, ты тот, кто встречал меня в Мекке“. Я ответил: „Да“. Я сказал: „О Пророк Аллаха, расскажи мне о том, чему тебя научил Аллах, а я того не знаю. Расскажи мне о молитве“. Он сказал: „Совершай утреннюю молитву, затем воздержись от молитвы, пока солнце не взойдет и не поднимется. Ибо оно восходит между рогами шайтана, и в это время ему поклоняются неверные. Затем молись, ибо молитва засвидетельствована и на неё являются ангелы, пока тень (предмета) не станет равной копью. Затем воздержись от молитвы, ибо в это время раздувается Геенна. А когда тень вернется (начнет удлиняться), молись, ибо молитва засвидетельствована и на неё являются ангелы, пока ты не совершишь послеполуденную молитву (аср). Затем воздержись от молитвы, пока солнце не зайдет, ибо оно заходит между рогами шайтана, и в это время ему поклоняются неверные“. Я сказал: „О Пророк Аллаха, а что касается омовения, расскажи мне о нем“. Он сказал: » «Нет среди вас человека, который подготовит воду для омовения, прополощет рот и втянет воду носом, а затем высморкается, чтобы не попадали грехи его лица, его рта и его ноздрей. Затем, когда он омоет лицо, как повелел ему Аллах, грехи его лица не попадали с кончиков его бороды вместе с водой. Затем он омывает руки до локтей, и грехи его рук не попадали с кончиков его пальцев вместе с водой. Затем он протирает голову, и грехи его головы не попадали с кончиков волос вместе с водой. Затем он омывает ноги до щиколоток, и грехи его ног не попадали с кончиков его пальцев вместе с водой. И если он встанет и помолится, воздаст хвалу Аллаху, восславит Его и превознесет Его так, как Он того заслуживает, и освободит свое сердце для Аллаха, то он выйдет из своего греха, став таким же, каким был в день, когда его родила мать»». Амр ибн Абаса рассказал этот хадис Абу Умаме, сподвижнику Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Умама сказал ему: «О Амр ибн Абаса, посмотри, что ты говоришь! Неужели этому человеку даруется всё это в одном месте?» Амр ответил: «О Абу Умама, я стал стар, мои кости стали хрупкими, и мой срок близок. У меня нет нужды лгать на Аллаха и на Его Посланника. Если бы я не слышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, хотя бы один, два или три раза — пока он не насчитал семь раз — я бы никогда этого не рассказывал. Но я слышал это более того».