, которая сказала: «Я видела Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в день жертвоприношения у столба аль-‘Акаба, когда он сидел верхом на муле и говорил: «О люди!»
«Когда будете бросать камешки в столб (джамра), бросайте камешки размером с горошину»
о мясе домашних ослов, на что он ответил: «В день Хайбара нас постиг голод, когда мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует. Люди захватили ослов за пределами Медины, мы зарезали их, и наши котлы уже кипели, как вдруг глашатай Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, провозгласил:
«Опрокиньте котлы и не ешьте ничего из мяса ослов!» И мы опрокинули их. Я спросил Абдуллу ибн Абу Ауфу: «Он запретил это окончательно?» Он ответил: «Мы говорили, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это исключительно потому, что они питаются нечистотами».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، فَقَالَ أَصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ يَوْمَ خَيْبَرَ وَنَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَدْ أَصَابَ الْقَوْمُ حُمُرًا خَارِجًا مِنَ الْمَدِينَةِ فَنَحَرْنَاهَا وَإِنَّ قُدُورَنَا لَتَغْلِي إِذْ نَادَى مُنَادِي النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنِ اكْفَئُوا الْقُدُورَ وَلاَ تَطْعَمُوا مِنْ لُحُومِ الْحُمُرِ شَيْئًا . فَأَكْفَأْنَاهَا . فَقُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى حَرَّمَهَا تَحْرِيمًا قَالَ تَحَدَّثْنَا أَنَّمَا حَرَّمَهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَلْبَتَّةَ مِنْ أَجْلِ أَنَّهَا تَأْكُلُ الْعَذِرَةَ .