Нам рассказал Адам, нам рассказал Шу‘ба, нам рассказал Абу Джамра, который сказал: я слышал, как Захдам ибн Мударриб говорил: я слышал, как ‘Имран ибн Хусайн, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Лучшие из вас — это моё поколение, затем те, кто следует за ними, затем те, кто следует за ними“. ‘Имран сказал: „Я не знаю, упомянул ли Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, после этого два поколения или три“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Поистине, после вас придут люди, которые будут предавать и которым не будут доверять, которые будут свидетельствовать, хотя их не будут просить свидетельствовать, и будут давать обеты, но не будут их исполнять, и среди них появится тучность“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ زَهْدَمَ بْنَ مُضَرِّبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " خَيْرُكُمْ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ". قَالَ عِمْرَانُ لاَ أَدْرِي أَذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ قَرْنَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ بَعْدَكُمْ قَوْمًا يَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ، وَيَشْهَدُونَ، وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ وَيَنْذِرُونَ وَلاَ يَفُونَ، وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ ".
Нам рассказал Абу аль-Валид, нам рассказал Сальм ибн Зарир, нам рассказал Абу Раджа, от Имрана ибн Хусайна, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Я заглянул в Рай и увидел, что большинство его обитателей — бедняки. Я заглянул в Огонь и увидел, что большинство его обитателей — женщины»
Нам рассказал ‘Усман ибн аль-Хайсам, рассказал нам ‘Ауф, от Абу Раджа, от ‘Имрана, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Я заглянул в Рай и увидел, что большинство его обитателей — бедняки. И я заглянул в Огонь и увидел, что большинство его обитателей — женщины».
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: пришли несколько человек из Бану Тамим к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «О Бану Тамим, радуйтесь!». Они сказали: «Ты обрадовал нас, так дай же нам (что-нибудь)». Его лицо изменилось. Затем к нему пришли люди из Йемена, и он сказал: «
О жители Йемена, примите эту радостную весть, раз ее не приняли Бану Тамим». Они сказали: «Мы приняли». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, начал рассказывать о начале творения и Троне. Пришел человек и сказал: «О ‘Имран, твоя верблюдица убежала, лучше бы я не вставал (с места)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ جَاءَ نَفَرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " يَا بَنِي تَمِيمٍ، أَبْشِرُوا ". قَالُوا بَشَّرْتَنَا فَأَعْطِنَا. فَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ، فَجَاءَهُ أَهْلُ الْيَمَنِ، فَقَالَ " يَا أَهْلَ الْيَمَنِ، اقْبَلُوا الْبُشْرَى إِذْ لَمْ يَقْبَلْهَا بَنُو تَمِيمٍ ". قَالُوا قَبِلْنَا. فَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ بَدْءَ الْخَلْقِ وَالْعَرْشِ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا عِمْرَانُ، رَاحِلَتُكَ تَفَلَّتَتْ، لَيْتَنِي لَمْ أَقُمْ.
Нам рассказал ‘Умар ибн Хафс ибн Гияс, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-А‘маш, нам рассказал Джами‘ ибн Шаддад от Сафвана ибн Мухриза, что он рассказал от ‘Имрана ибн Хусайна, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: я вошел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, привязав свою верблюдицу у двери. К нему пришли люди из Бану Тамим, и он сказал: «Примите радостную весть, о Бану Тамим!». Они сказали: «Ты уже обрадовал нас, так дай же нам». (Он сказал это) дважды. Затем к нему вошли люди из жителей Йемена, и он сказал: «Примите радостную весть, о жители Йемена, раз ее не приняли Бану Тамим». Они сказали: «Мы приняли, о Посланник Аллаха». Они сказали: «Мы пришли к тебе, чтобы спросить об этом деле». Он сказал: «Аллах был, и не было ничего, кроме Него, и Его Трон был на воде, и Он записал в Напоминании всякую вещь, и создал небеса и землю». Тут глашатай воззвал: «Твоя верблюдица убежала, о Ибн аль-Хусайн!». Я ушел, и вот она (бежит), а перед ней — мираж. Клянусь Аллахом, я бы хотел, чтобы я оставил ее».
Передал нам Абу аль-Валид, передал нам Сальм ибн Зарир, я слышал, как Абу Раджа сказал: передал нам Имран ибн Хусайн, что они были вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует,в пути, и они проехали ночь напролет. А когда забрезжил рассвет, они сделали привал, и их одолел сон, так что солнце поднялось высоко. Первым, кто проснулся от своего сна, был Абу Бакр, а Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не будили от его сна, пока он не просыпался сам. Затем проснулся Умар. Абу Бакр сел у его изголовья и начал громко произносить такбир, повышая голос, пока не проснулся Пророк, да благословит его Аллах и приветствует. Он спустился (с верхового животного) и совершил с нами утреннюю молитву. Один человек из людей отделился и не стал молиться с нами. Когда он (Пророк) закончил, он сказал: «О такой-то, что помешало тебе помолиться с нами?». Он ответил: «Меня постигла джанаба (состояние осквернения)». Тогда он приказал ему совершить тайаммум землей, а затем тот помолился. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посадил меня на верховое животное позади себя. Нас мучила сильная жажда. И когда мы ехали, мы увидели женщину, свесившую ноги между двумя бурдюками. Мы сказали ей: «Где вода?». Она ответила: «Воды нет». Мы спросили: «Сколько до твоего племени и воды?». Она сказала: «День и ночь пути». Мы сказали: «Отправляйся к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Она спросила: «А кто такой Посланник Аллаха?». Мы не дали ей выбора в ее деле и привели ее к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Она рассказала ему то же самое, что и нам, добавив лишь, что она сирота. Он приказал принести два ее бурдюка и поводил руками по их горловинам. Мы пили, сорок человек, испытывавших жажду, пока не напились вдоволь. Мы наполнили каждый мех и сосуд, что был у нас, кроме того, мы не поили верблюдов, хотя они были готовы лопнуть от полноты. Затем он сказал: «Принесите то, что у вас есть». Для нее собрали кусочки хлеба и финики. Вернувшись к своему народу, она сказала: «Я встретила самого искусного колдуна из людей или же он пророк, как они утверждают». Аллах наставил на прямой путь то племя посредством той женщины, и она приняла ислам, и они приняли ислам».
, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Лучшие из моей общины — это мое поколение, затем те, кто следует за ними, затем те, кто следует за ними».
‘Имран сказал: «И я не знаю, упомянул ли он после своего поколения одно поколение или два. «Затем после вас придут люди, которые будут свидетельствовать, не будучи призванными свидетельствовать, будут предавать и не будут заслуживать доверия, будут давать обеты и не будут выполнять их, и среди них появится полнота».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، سَمِعْتُ زَهْدَمَ بْنَ مُضَرِّبٍ، سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خَيْرُ أُمَّتِي قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ". قَالَ عِمْرَانُ فَلاَ أَدْرِي أَذَكَرَ بَعْدَ قَرْنِهِ قَرْنَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا " ثُمَّ إِنَّ بَعْدَكُمْ قَوْمًا يَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ، وَيَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ، وَيَنْذُرُونَ وَلاَ يَفُونَ، وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ ".
, да будет доволен ими Аллах, который сказал: группа людей из племени Бану Тамим пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Примите благую весть, о Бану Тамим!»
Они сказали: «О Посланник Аллаха, ты обрадовал нас, так дай же нам». На его лице было видно недовольство этим. Затем пришла группа людей из Йемена, и он сказал: «Примите благую весть, раз ее не приняли Бану Тамим». Они ответили: «Мы приняли, о Посланник Аллаха».
, который сказал: «К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришло племя Бану Тамим. Он сказал: „Радуйтесь, о Бану Тамим!“ Они ответили: „Раз ты нас обрадовал, то дай нам“. Лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изменилось. Затем пришли люди из числа жителей Йемена, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Примите эту радостную весть, раз Бану Тамим ее не приняли“
». Они ответили: „Мы приняли, о Посланник Аллаха“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَخْرَةَ، جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ مُحْرِزٍ الْمَازِنِيُّ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، قَالَ جَاءَتْ بَنُو تَمِيمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَبْشِرُوا يَا بَنِي تَمِيمٍ ". قَالُوا أَمَّا إِذْ بَشَّرْتَنَا فَأَعْطِنَا. فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اقْبَلُوا الْبُشْرَى إِذْ لَمْ يَقْبَلْهَا بَنُو تَمِيمٍ ". قَالُوا قَدْ قَبِلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ.
Аят о мут’а был ниспослан в Книге Аллаха, и мы совершали это вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не был ниспослан Коран, запрещающий это, и он не запрещал этого, пока не умер.
Один человек сказал по своему собственному мнению то, что пожелал.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عِمْرَانَ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُنْزِلَتْ آيَةُ الْمُتْعَةِ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَفَعَلْنَاهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يُنْزَلْ قُرْآنٌ يُحَرِّمُهُ، وَلَمْ يَنْهَ عَنْهَا حَتَّى مَاتَ قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ.