Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, от Суфьяна, который сказал: я слышал, как Амр ибн Мурра со своим иснадом и смыслом сказал: «Ва йассири-ль-худа иляйя». И он не сказал: «худайя». Абу Дауд сказал: Суфьян слышал от Амра ибн Мурры восемнадцать хадисов.
Передал нам Али ибн Муслим, передал нам Абу Дауд, от Шубы, от Амра, который сказал: Я слышал от Абу Ваиля хадис, который мне понравился. И он упомянул его смысл.
«Мой отец был из числа присягнувших под деревом (асхаб аш-шаджара). Когда люди приходили к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, со своей садакой, он говорил: „О Аллах, благослови семью такого-то“. И когда мой отец пришел к нему со своей садакой, он сказал: „О Аллах, благослови семью Абу Ауфы“»
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился с проповедью и сказал: «Остерегайтесь скупости, ибо поистине
погибли те, кто был до вас из-за скупости: она повелела им быть скупыми, и они стали скупы, и повелела им разрывать родственные связи, и они их разорвали, и повелела им грешить, и они согрешили».
, что к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришел бедуин и сказал: «Человек сражается ради славы, сражается, чтобы его восхваляли, сражается ради добычи, сражается, чтобы его видели». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Кто сражается ради того, чтобы слово Аллаха стало высшим, тот на пути Аллаха Всемогущего и Великого
»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، : أَنَّ أَعْرَابِيًّا، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ : إِنَّ الرَّجُلَ يُقَاتِلُ لِلذِّكْرِ، وَيُقَاتِلُ لِيُحْمَدَ، وَيُقَاتِلُ لِيَغْنَمَ، وَيُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " مَنْ قَاتَلَ حَتَّى تَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ أَعْلَى فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " .
, который сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, установил братство между двумя людьми, один из них был убит, а другой умер спустя неделю или около того, и мы совершили по нему молитву. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил:
«Что вы сказали?» Мы ответили: «Мы помолились за него и сказали: «О Аллах, прости его и соедини его с его товарищем». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «А как же его молитва после его молитвы и его пост после его поста...»
Шу‘ба усомнился относительно поста: «...и его деяния после его деяний? Ведь между ними [расстояние], как между небом и землей
»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُبَيِّعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِيِّ، قَالَ : آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقُتِلَ أَحَدُهُمَا وَمَاتَ الآخَرُ بَعْدَهُ بِجُمُعَةٍ أَوْ نَحْوِهَا، فَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " مَا قُلْتُمْ " . فَقُلْنَا : دَعَوْنَا لَهُ، وَقُلْنَا : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَأَلْحِقْهُ بِصَاحِبِهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " فَأَيْنَ صَلاَتُهُ بَعْدَ صَلاَتِهِ وَصَوْمُهُ بَعْدَ صَوْمِهِ " . شَكَّ شُعْبَةُ فِي صَوْمِهِ : " وَعَمَلُهُ بَعْدَ عَمَلِهِ إِنَّ بَيْنَهُمَا كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ " .
, который сказал: ад-Даххак ибн Кайс хотел назначить Масрука на должность, и тогда Умара ибн Укба сказал ему: «Ты назначаешь человека из числа оставшихся в живых убийц Усмана?». На это ему ответил
— а он был в наших глазах надежным в передаче хадисов — о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда хотел убить твоего отца, спросил: «Кто позаботится о детях?». Тот сказал:
«Огонь». Я довольствуюсь для тебя тем, чем довольствовался для тебя Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует