Нам сообщил Амр ибн Аун, нам сообщил Хушайм, со слов Ауфа, со слов Язида аль-Фариси, который сказал: «Я слышал, как ибн Аббас сказал: «Я спросил Усмана ибн Аффана: «Что побудило вас выбрать суру «ат-Тауба» (Бараа), которая относится к числу сотенных аятов, и суру «аль-Анфаль», которая относится к числу повторяемых, и соединить их вместе в числе семи длинных сур, не написав между ними строку: «Бисмил-Ляхир-Рахманир-Рахим»?» Усман ответил: «Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), когда ему ниспосылались аяты, вызывал кого-нибудь из тех, кто записывал для него, и говорил ему: «Помести этот аят в суру, в которой упоминается то-то и то-то». И когда ему ниспосылался аят или два, он говорил то же самое. Сура «аль-Анфаль» была из первых, ниспосланных ему в Медине, а сура «ат-Тауба» (Бараа) была из последних, ниспосланных из Корана. Их сюжеты были похожи, и я подумал, что она (Бараа) является частью её (Анфаль). Поэтому я поместил их вместе в число семи длинных сур и не написал между ними строку: «Бисмил-Ляхир-Рахманир-Рахим»».
Нам рассказал Ибн Башшар, он сказал: Мухаммад ибн Джафар сказал: Ауф сказал: «Ияфа — это принуждение птиц к полету, а тарк — это линии, проводимые на земле».
, с тем же смыслом. В нем говорится: «И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) скончался, не разъяснив нам, что она (сура «ат-Тауба») является её частью». Абу Дауд сказал: «Аш-Ша’би, Абу Малик, Катада и Сабит ибн Умара сказали: «Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) не писал «Бисмил-Ляхир-Рахманир-Рахим», пока не была ниспослана сура «ан-Намль» (Муравьи)». Это тот же смысл.
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي ابْنَ مُعَاوِيَةَ - أَخْبَرَنَا عَوْفٌ الأَعْرَابِيُّ، عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، بِمَعْنَاهُ قَالَ فِيهِ فَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا أَنَّهَا مِنْهَا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ الشَّعْبِيُّ وَأَبُو مَالِكٍ وَقَتَادَةُ وَثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكْتُبْ { بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ } حَتَّى نَزَلَتْ سُورَةُ النَّمْلِ هَذَا مَعْنَاهُ .
, который был из числа делегации, прибывшей к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, из Абд аль-Кайс — Ауф полагает, что его имя Кайс ибн ан-Ну’ман — и он сказал:
«Не пейте из наккира (выдолбленных стволов), из музаффата (смазанных дёгтем), из дубба (тыквы-горлянки) и из хантома (зелёных кувшинов), а пейте из кожаного мешка, который завязывается. Если же напиток станет крепким (забродит), разбавляйте его водой, а если он одолеет вас (станет слишком крепким), то выливайте его».
Передал нам Убайдуллах ибн Умар ибн Майсара аль-Джушами, передал нам Яхья ибн Саид от Ауфа, передал нам Хамза Абу Умар аль-Аизи, сообщил мне Алькама ибн Ваиль, сообщил мне Ваиль ибн Худжр, который сказал: «Я был у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда привели человека, совершившего убийство, на шее у которого была веревка. Он сказал: Позвав наследника убитого, он спросил: 'Простишь ли ты?' Тот ответил: 'Нет'. Он спросил: 'Возьмешь ли ты выкуп?' Тот ответил: 'Нет'. Он спросил: 'Убьешь ли ты?' Тот ответил: 'Да'. Он сказал: 'Забирай его'. Когда тот ушел, он спросил: 'Простишь ли ты?' Тот ответил: 'Нет'. Он спросил: 'Возьмешь ли ты выкуп?' Тот ответил: 'Нет'. Он спросил: 'Убьешь ли ты?' Тот ответил: 'Да'. Он сказал: 'Забирай его'. На четвертый раз он сказал: 'Знай, если ты простишь его, он понесет свой грех и грех своего товарища'. Тот простил его. Я видел, как он волочил эту веревку».
«Пример Усмана перед Аллахом подобен примеру Исы ибн Марьям». Затем он прочел этот аят, читая и поясняя его: «Вот сказал Аллах: О Иса! Я упокою тебя, вознесу тебя к Себе и очищу тебя от тех, кто не уверовал» — указывая рукой на нас и на жителей Шама.