Рассказал нам Абдуллах ибн Йусуф, сказал; сообщил нам Малик; от Хишама ибн 'Урвы; от его отца; от 'Аиши, матери верующих ؓ: что аль-Харис ибн Хишам ؓ спросил Посланника Аллаха ﷺ и сказал: О Посланник Аллаха, как приходит к тебе откровение? И сказал Посланник Аллаха ﷺ: «(1) Иногда оно приходит ко мне подобно звону колокола: и это самое тяжелое для меня, затем оно покидает меня, и я уже запомнил то, что он сказал. (2) А иногда ангел предстает передо мной в облике мужчины и говорит со мной, и я запоминаю то, что он говорит». Сказала 'Аиша ؓ: И я действительно видела, как на него нисходило откровение в очень холодный день, затем оно покидало его, а лоб его, поистине, истекал потом.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ ـ رضى الله عنه ـ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْىُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَحْيَانًا يَأْتِينِي مِثْلَ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ ـ وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَىَّ ـ فَيُفْصَمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ عَنْهُ مَا قَالَ، وَأَحْيَانًا يَتَمَثَّلُ لِيَ الْمَلَكُ رَجُلاً فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ ". قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَنْزِلُ عَلَيْهِ الْوَحْىُ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ، فَيَفْصِمُ عَنْهُ وَإِنَّ جَبِينَهُ لَيَتَفَصَّدُ عَرَقًا.
Передал нам Исма‘ил, он сказал: передал мне Малик от ‘Амра ибн Яхьи аль-Мазини от его отца от Абу Са‘ида аль-Худри, от Пророка ﷺ, он сказал: «Войдут обитатели Рая в Рай, а обитатели Огня — в Огонь. Затем Всевышний Аллах скажет: “Выведите того, в чьём сердце есть веры на вес горчичного зерна
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Скоро лучшим имуществом мусульманина станут овцы, с которыми он будет следовать по вершинам гор и местам выпадения дождей, спасая свою религию от смут».
, и их бросят в реку аль-Хайа, или аль-Хайат — Малик сомневался. И они прорастут, как прорастает семя на берегу потока. Разве ты не видел, как оно выходит жёлтым, изогнутым?» Сказал Вухайб: нам передал ‘Амр «аль-Хайат» и сказал «горчичное зерно блага».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо человека из ансаров, который увещевал своего брата по поводу скромности, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Оставь его,
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мне был показан Огонь (Ад), и я увидел, что большинство его обитателей — женщины, которые проявляют неблагодарность (куфр)». Спросили: Они не веруют в Аллаха? Он ответил: «Они неблагодарны к мужу и неблагодарны за благодеяние. Если ты будешь делать добро одной из них всю жизнь, а потом она увидит от тебя что-то (плохое), она скажет: Я никогда не видела от тебя ничего хорошего»
Рассказал нам Исмаил, он сказал: рассказал мне Малик ибн Анас, от своего дяди Абу Сухайля ибн Малика, от его отца, что он слышал, как Тальха ибн Убайдулла говорил: «Пришел человек к Посланнику Аллаха ﷺ из жителей Неджда с растрепанными волосами. Был слышен гул его голоса, но нельзя было понять, что он говорит, пока он не подошел ближе. И вот он спрашивает об исламе. Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пять молитв в день и ночь». Он спросил: «Должен ли я совершать что-то еще?» Он ответил: «Нет, если только не пожелаешь (совершить что-то) добровольно». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «И пост в Рамадан». Он спросил: «Должен ли я соблюдать что-то еще?» Он ответил: «Нет, если только не пожелаешь (совершить что-то) добровольно». Он сказал: «И Посланник Аллаха ﷺ упомянул ему закят». Он спросил: «Должен ли я платить что-то еще?» Он ответил: «Нет, если только не пожелаешь (совершить что-то) добровольно». И этот человек ушел, приговаривая: «Клянусь Аллахом, я не прибавлю к этому ничего и не убавлю ничего». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Он преуспел, если сказал правду»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ، ثَائِرُ الرَّأْسِ، يُسْمَعُ دَوِيُّ صَوْتِهِ، وَلاَ يُفْقَهُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا، فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم " خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ". فَقَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ " لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ". قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَصِيَامُ رَمَضَانَ ". قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ قَالَ " لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ". قَالَ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الزَّكَاةَ. قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ " لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ". قَالَ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ ".
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Деяния оцениваются по намерениям, и каждому человеку достанется только то, что он намеревался обрести. И тот, чьё переселение было ради Аллаха и Его Посланника, того переселение — к Аллаху и Его Посланнику, а тот, чьё переселение было ради земных благ или ради женщины, на которой он хотел жениться, того переселение — к тому, ради чего он совершил его».
Нам рассказал Исма‘ил, он сказал: мне рассказал Малик, от Исхака ибн ‘Абдуллаха ибн Абу Тальхи, что Абу Мурра, вольноотпущенник ‘Акиля ибн Абу Талиба, сообщил ему со слов Абу Вакида аль-Лайси, что однажды, когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сидел в мечети и люди были с ним, подошли трое мужчин. Двое подошли к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), а один ушел. Он [передатчик] сказал: Они остановились перед Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Один из них увидел свободное место в кругу и сел там, другой же сел позади них, а третий развернулся и ушел. Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) закончил [свое дело], он сказал: «Не рассказать ли вам об этих троих? Один из них искал убежища у Аллаха, и Аллах приютил его. Другой постеснялся, и Аллах постеснялся его. Третий же отвернулся, и Аллах отвернулся от него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّاسُ مَعَهُ، إِذْ أَقْبَلَ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ، فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَ وَاحِدٌ، قَالَ فَوَقَفَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا، وَأَمَّا الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ، وَأَمَّا الثَّالِثُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا، فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ، فَآوَاهُ اللَّهُ، وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا، فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ، وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ، فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ ".