Нам рассказал Исма‘иль, он сказал: мне рассказал Малик от ибн Шихаба от ‘Исы ибн Тальхи ибн ‘Убайдуллаха от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился в Мине во время Прощального паломничества, чтобы люди могли спрашивать его. К нему подошел человек и сказал: «Я не осознал (по забывчивости) и постригся до того, как совершил жертвоприношение». Он сказал: «Совершай жертвоприношение, нет греха». Подошел другой и сказал: «Я не осознал и совершил жертвоприношение до того, как бросил камешки». Он сказал: «Бросай камешки, нет греха». И Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не спрашивали ни о чем, что было сделано вперед или отложено назад, чтобы он не сказал: «Делай, нет греха».
Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Йусуф от Малика от Абу аз-Зинада от аль-А‘раджа от Абу Хурайры, который сказал: Поистине, Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если собака попьёт из посуды кого-либо из вас, то пусть он вымоет её семь раз».
, который сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Поистине, Аллах не забирает знание, просто вырывая его у рабов, но Он забирает знание посредством смерти ученых. Когда же не останется ни одного ученого, люди станут ставить во главе невежд. У них будут спрашивать, а они будут издавать фетвы без знания, из-за чего сами впадут в заблуждение и введут в него других»
. Аль-Фирабри сказал: нам рассказал 'Аббас, он сказал: нам рассказал Кутейба, нам рассказал Джарир от Хишама подобное этому
, который сказал: Люди говорят, что Абу Хурайра передает слишком много хадисов. И если бы не два аята в Книге Аллаха, я бы не передал ни одного хадиса. Затем он прочел:
до слов «...Милосердный». Наши братья из числа мухаджиров были заняты торговлей на рынках, а наши братья из числа ансаров были заняты работой со своим имуществом. Абу Хурайра же
неотступно следовал за Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, довольствуясь лишь тем, чтобы быть сытым, присутствовал там, где они не присутствовали, и запоминал то, чего они не запоминали.
, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Поистине, среди деревьев есть дерево, листья которого не опадают, и оно подобно мусульманину. Скажите мне, что это?». Люди стали называть деревья пустыни, а мне пришло в голову, что это пальма. ‘Абдаллах сказал: «Но я постеснялся». Они спросили: «О Посланник Аллаха, сообщи нам, что это?». Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Это пальма».
‘Абдаллах сказал: «Я рассказал своему отцу о том, что пришло мне в голову, и он сказал: „Если бы ты сказал это, то это было бы для меня любимее, чем если бы я обладал тем-то и тем-то“».
„Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) выехал из ‘Арафата, и когда он достиг горного прохода, он спустился и помочился, а затем совершил омовение, но не полное. Я сказал: „О Посланник Аллаха, молитва!“ Он ответил: „Молитва ждет тебя впереди“. Он сел верхом, и когда прибыл в Муздалифу, то спустился и совершил омовение, совершив его полностью. Затем был провозглашен икамат, и он совершил молитву магриб. После этого каждый человек уложил свое верблюжье седло на месте своей стоянки, затем был провозглашен икамат, и он совершил молитву ‘иша, не совершая ничего между ними“.
, что тот говорил: «Люди говорят: когда ты садишься по своей нужде, не обращайся лицом к кибле и не поворачивайся к Иерусалиму». И ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «Однажды я поднялся на крышу нашего дома
и увидел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на двух кирпичах, сидящим по нужде и обращенным к Иерусалиму». И он сказал: «Возможно, ты из тех, кто молится на своих ягодицах?» Я ответил: «Не знаю, клянусь Аллахом». Малик сказал: то есть тот, кто молится, не приподнимаясь над землей, совершает земной поклон, будучи прижатым к земле.
«Когда кто-либо из вас совершает омовение, пусть наберет воду в нос, а затем очистит его (инсар). Кто подтирается камнями, пусть делает это нечетное количество раз. И когда кто-либо из вас проснется после сна, пусть помоет руки, прежде чем опустить их в сосуд для омовения, ибо никто из вас не знает, где находилась его рука [ночью]».
Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, он сказал: сообщил нам Малик, от Са’ида аль-Макбури, от Убайда ибн Джурайджа, что он сказал Абдуллаху ибн Умару: «О Абу Абдуррахман, я вижу, что ты делаешь четыре вещи, которых я не видел ни у кого из твоих сподвижников». Он спросил: «Что это, о сын Джурайджа?» Тот ответил: «Я видел, что ты не касаешься из углов Каабы ничего, кроме двух йеменских углов, и видел, что ты носишь сандалии из дубленой кожи, и видел, что ты красишься желтой краской, и видел, что когда ты бываешь в Мекке, люди вступают в состояние ихрама, как только увидят новолуние, а ты не вступаешь в него, пока не наступит день ат-Тарвия». Абдуллах ответил: «Что касается углов, то я не видел, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, касался чего-либо, кроме двух йеменских углов. Что касается сандалий из дубленой кожи, то я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, носил сандалии, на которых не было шерсти, и совершал в них омовение, и мне нравится носить их. Что касается желтой краски, то я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, красился ею, и мне нравится краситься ею. Что касается вступления в ихрам, то я не видел, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вступал в него до тех пор, пока его верблюдица не начинала движение».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا. قَالَ وَمَا هِيَ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ رَأَيْتُكَ لاَ تَمَسُّ مِنَ الأَرْكَانِ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ، وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ، وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ، وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلاَلَ وَلَمْ تُهِلَّ أَنْتَ حَتَّى كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَمَّا الأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمَسُّ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ، وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُ النَّعْلَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا، وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبُغُ بِهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغَ بِهَا، وَأَمَّا الإِهْلاَلُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ.
, что он сказал: я видел Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, когда подошло время послеполуденной молитвы (аср). Люди стали искать воду для омовения, но не нашли её,
и к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, принесли воду для омовения. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, опустил свою руку в этот сосуд и приказал людям совершить из него омовение. Он сказал: «Я видел, как вода бьет из-под его пальцев, пока они не совершили омовение все до единого».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ، فَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ يَدَهُ، وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ. قَالَ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ.