Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Ибн Абу Фудайк, мне рассказал Муса ибн Йа‘куб со слов Ибн ‘Усмана (Абу Дауд сказал: это Йахья ибн аль-Хасан ибн ‘Усман) со слов аль-Аш‘аса ибн Исхака ибн Са‘да, того со слов ‘Амира ибн Са‘да, того со слов его отца, который сказал: «Мы вышли с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из Мекки, направляясь в Медину. Когда мы были недалеко от ‘Азвары, он остановился, поднял руки и некоторое время взывал к Аллаху, затем пал ниц и оставался так долго. Потом он поднялся, поднял руки и некоторое время взывал к Аллаху, затем пал ниц и оставался так долго. Затем он поднялся, поднял руки на некоторое время, а затем пал ниц». Ахмад упомянул это трижды. Он сказал: „Я просил своего Господа и заступался за свою умму, и Он даровал мне треть моей уммы, и я пал ниц, благодаря своего Господа. Затем я поднял голову и попросил Господа за свою умму, и Он даровал мне еще треть моей уммы, и я пал ниц перед своим Господом в благодарность. Затем я поднял голову и попросил Господа за свою умму, и Он даровал мне последнюю треть, и я пал ниц перед своим Господом“. Абу Дауд сказал: «Аш‘ас ибн Исхак, [упоминание о котором] Ахмад ибн Салих опустил, когда рассказывал нам его, — мне рассказал его [в цепочке] со слов Мусы ибн Сахля ар-Рамли».
Мне рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Ибн Абу Фудайк от Убайдуллаха — то есть ибн Хурайра — от его отца от его деда Рафи'а — то есть ибн Хадиджа — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Остерегайтесь аль-кусамы». Мы спросили: «А что такое аль-кусама?». Он ответил: «Это когда нечто общее между людьми, а затем приходит человек и убавляет из этого»
, которая сообщила ей, сказав: «Микдад отправился по нужде в аль-Хабхабу, как вдруг ящерица (джараз) вытащила из норы динар, а затем продолжала вытаскивать по одному динару, пока не вытащила семнадцать динаров. Затем она вытащила красную тряпицу, в которой тоже был динар, и их стало восемнадцать. Он принес их к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал ему об этом, и тот сказал ему: „Возьми с них садаку (закят)“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: „Ты не заглядывал в нору?“. Он ответил: „Нет“. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Пусть Аллах благословит тебя в них»
.»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا الزَّمْعِيُّ، عَنْ عَمَّتِهِ، قُرَيْبَةَ بِنْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أُمِّهَا، كَرِيمَةَ بِنْتِ الْمِقْدَادِ عَنْ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهَا قَالَتْ، ذَهَبَ الْمِقْدَادُ لِحَاجَتِهِ بِبَقِيعِ الْخَبْخَبَةِ فَإِذَا جُرَذٌ يُخْرِجُ مِنْ جُحْرٍ دِينَارًا ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يُخْرِجُ دِينَارًا دِينَارًا حَتَّى أَخْرَجَ سَبْعَةَ عَشَرَ دِينَارًا ثُمَّ أَخْرَجَ خِرْقَةً حَمْرَاءَ - يَعْنِي فِيهَا دِينَارٌ - فَكَانَتْ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ دِينَارًا فَذَهَبَ بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ وَقَالَ لَهُ خُذْ صَدَقَتَهَا . فَقَالَ لَهُ صلى الله عليه وسلم " هَلْ هَوَيْتَ إِلَى الْجُحْرِ " . قَالَ لاَ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا " .
Клянусь Аллахом, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву над двумя сыновьями Байды в мечети: Сухайлем и его братом.
и сказал: «О матушка, открой мне могилу Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и двух его спутников, да будет доволен ими Аллах».
Она открыла мне три могилы: не возвышающиеся и не углубленные, а посыпанные красным гравием во дворе. Абу Али сказал: Говорят, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лежит впереди, Абу Бакр у его изголовья, а Умар у ног Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ هَانِئٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ يَا أُمَّهْ اكْشِفِي لِي عَنْ قَبْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَصَاحِبَيْهِ رضى الله عنهما فَكَشَفَتْ لِي عَنْ ثَلاَثَةِ قُبُورٍ لاَ مُشْرِفَةٍ وَلاَ لاَطِئَةٍ مَبْطُوحَةٍ بِبَطْحَاءِ الْعَرْصَةِ الْحَمْرَاءِ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ يُقَالُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُقَدَّمٌ وَأَبُو بَكْرٍ عِنْدَ رَأْسِهِ وَعُمَرُ عِنْدَ رِجْلَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто дал обет, не назвав его (конкретно), то искупление за него — такое же, как искупление за клятву. Кто дал обет совершить греховное, то искупление за него — такое же, как искупление за клятву. Кто дал обет, который он не в силах исполнить, то искупление за него — такое же, как искупление за клятву. А кто дал обет, который он в силах исполнить, пусть исполнит его»
. Абу Дауд сказал: этот хадис передали Ваки’ и другие со слов Абдуллаха ибн Са’ида ибн Абу Хинда, возведя его (как слова) к Ибн Аббасу