Рассказал нам Ахмад ибн Абу Бакр Абу Мус‘аб, сказал: Рассказал нам Мухаммад ибн Ибрахим ибн Динар, от ибн Абу Зи‘ба, от Са‘ида аль-Макбури, от Абу Хурайры, который сказал: Я спросил: «О Посланник Аллаха, воистину, я слышу от тебя много хадисов и забываю их». Он сказал: «Расстели свою накидку». Я расстелил её. Он сделал движение руками, а затем сказал: «Собери её». Я собрал её, и после этого я ничего не забывал. Рассказал нам Ибрахим ибн аль-Мунзир, сказал: Рассказал нам ибн Абу Фудайк нечто подобное, или сказал: «Он зачерпнул руками в неё».p>
Рассказал нам Исмаил, сказал: рассказал мне мой брат, от Ибн Аби Зи'б, от Саида аль-Макбури, от Абу Хурайры, сказал: Я запомнил от Посланника Аллаха ﷺ два сосуда, что касается одного из них, то я распространил его, а что касается другого, то если бы я распространил его, то была бы перерезана эта глотка.
Рассказал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, сказал: рассказал нам Ваки', от А'маша, от Абу Салиха, от Абу Айюба, от Пророка ﷺ, который сказал: «Когда кто-нибудь из вас отправляется по нужде, пусть не обращается лицом к кибле и не поворачивается к ней спиной. Поворачивайтесь (лицом) к востоку или к западу».
Нам рассказал Адам ибн Абу Ийас, нам рассказал ибн Абу Зи’б, от аз-Зухри, от ‘Урвы, от ‘Аиши, которая сказала: ясовершала полное омовение вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, из одного сосуда, из чаши, которую называли аль-фарак.
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А также от аз-Зухри, от Салима, от Ибн Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что один человек спросил его, что носить облачившемуся в ихрам, и он сказал:
«Не надевай рубаху, чалму, шаровары, бурнус (головной убор) и одежду, к которой прикасался варс или шафран. Если же он не найдет сандалий, пусть наденет кожаные носки (хуффы) и обрежет их так, чтобы они были ниже щиколоток»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَجُلاً سَأَلَهُ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ فَقَالَ " لاَ يَلْبَسِ الْقَمِيصَ وَلاَ الْعِمَامَةَ وَلاَ السَّرَاوِيلَ وَلاَ الْبُرْنُسَ وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ الْوَرْسُ أَوِ الزَّعْفَرَانُ، فَإِنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا تَحْتَ الْكَعْبَيْنِ ".
, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что у Умм Хабибы было кровотечение (истихада) в течение семи лет, и она спросила об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
и он повелел ей совершать полное омовение (гусль) и сказал: «Это — [от] кровеносного сосуда»
. И она совершала омовение для каждой молитвы
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَعَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ فَقَالَ " هَذَا عِرْقٌ ". فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ.
, который сказал: один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Что надевать паломнику?» Он ответил:
«Не надевайте камис, сарауиль, бурнус и одежду, к которой прикасались шафран или сафлор. А тот, у кого нет сандалий, пусть наденет кожаные носки (хуффы), обрезав их так, чтобы они были ниже щиколоток».
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И от аз-Зухри от Абу Саламы от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: „
Когда вы слышите икаму, идите на молитву, соблюдайте спокойствие и достоинство и не торопитесь. То, что успели — совершайте, а то, что пропустили — восполняйте“
.»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا سَمِعْتُمُ الإِقَامَةَ فَامْشُوا إِلَى الصَّلاَةِ، وَعَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ وَالْوَقَارِ وَلاَ تُسْرِعُوا، فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا ".