Нам рассказал Мухаммад, он сказал: нам сообщил Абу Дамра Анас ибн ‘Ияд, он сказал: нам рассказал Шарик ибн ‘Абдуллах ибн Абу Намир, что он слышал, как Анас ибн Малик вспоминал о том, что в пятницу один человек вошел через дверь, находившуюся напротив минбара, в то время как Посланник Аллаха ﷺ стоял и читал хутбу. Он встал напротив Посланника Аллаха ﷺ и сказал: «О Посланник Аллаха, скот погиб, и пути отрезаны, так попроси же Аллаха, чтобы Он ниспослал нам дождь». Посланник Аллаха ﷺ поднял руки и сказал: «О Аллах, напои нас! О Аллах, напои нас! О Аллах, напои нас!» Анас сказал: «Клянусь Аллахом, мы не видели на небе ни облачка, ни клочка облака, ничего, и между нами и горой Саль‘ не было ни дома, ни постройки». Он сказал: «И из-за неё появилось облако размером со щит. Когда оно достигло середины неба, оно распространилось, а затем пролилось дождем». Он сказал: «Клянусь Аллахом, мы не видели солнца шесть (дней)». Затем в следующую пятницу вошел человек через ту же дверь, в то время как Посланник Аллаха ﷺ стоял и читал хутбу. Он встал напротив него и сказал: «О Посланник Аллаха, имущество погибло, и пути отрезаны, так попроси же Аллаха, чтобы Он удержал его». Посланник Аллаха ﷺ поднял руки и сказал: «О Аллах, вокруг нас, но не на нас! О Аллах, на холмы, горы, заросли, возвышенности, долины и места произрастания деревьев!». Он сказал: «И дождь прекратился, и мы вышли, идя под солнцем». Шарик сказал: Я спросил Анаса: «Это тот же человек?» Он ответил: «Не знаю».
Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, он сказал: нам рассказал Исма‘иль ибн Джа‘фар, от Шарика, от Анаса ибн Малика, что в пятницу один человек вошел в мечеть через дверь, находившуюся со стороны дома аль-Када, в то время как Посланник Аллаха ﷺ стоял и читал хутбу. Он встал напротив Посланника Аллаха ﷺ и сказал: «О Посланник Аллаха, имущество погибло, и пути отрезаны, так попроси же Аллаха, чтобы Он ниспослал нам дождь». Посланник Аллаха ﷺ поднял руки и сказал: «О Аллах, ниспошли нам дождь! О Аллах, ниспошли нам дождь! О Аллах, ниспошли нам дождь!» Анас сказал: «Клянусь Аллахом, мы не видели на небе ни облачка, ни клочка облака, и между нами и горой Саль‘ не было ни дома, ни постройки». Он сказал: «И из-за неё появилось облако размером со щит. Когда оно достигло середины неба, оно распространилось, а затем пролилось дождем. Клянусь Аллахом, мы не видели солнца шесть (дней)». Затем в пятницу вошел человек через ту же дверь, в то время как Посланник Аллаха ﷺ стоял и читал хутбу. Он встал напротив него и сказал: «О Посланник Аллаха, имущество погибло, и пути отрезаны, так попроси же Аллаха, чтобы Он удержал его от нас». Посланник Аллаха ﷺ поднял руки и сказал: «О Аллах, вокруг нас, но не на нас! О Аллах, на холмы, возвышенности, русла долин и места произрастания деревьев!». Он сказал: «И он прекратился, и мы вышли, идя под солнцем». Шарик сказал: Я спросил Анаса ибн Малика: «Это тот же человек?» Он ответил: «Не знаю».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ جُمُعَةٍ مِنْ بَابٍ كَانَ نَحْوَ دَارِ الْقَضَاءِ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يَخْطُبُ، فَاسْتَقْبَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ، فَادْعُ اللَّهَ يُغِيثُنَا فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ أَغِثْنَا، اللَّهُمَّ أَغِثْنَا، اللَّهُمَّ أَغِثْنَا ". قَالَ أَنَسٌ وَلاَ وَاللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ سَحَابٍ، وَلاَ قَزَعَةً، وَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ سَلْعٍ مِنْ بَيْتٍ وَلاَ دَارٍ. قَالَ فَطَلَعَتْ مِنْ وَرَائِهِ سَحَابَةٌ مِثْلُ التُّرْسِ، فَلَمَّا تَوَسَّطَتِ السَّمَاءَ انْتَشَرَتْ ثُمَّ أَمْطَرَتْ، فَلاَ وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا الشَّمْسَ سِتًّا، ثُمَّ دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ ذَلِكَ الْبَابِ فِي الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يَخْطُبُ، فَاسْتَقْبَلَهُ قَائِمًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ، فَادْعُ اللَّهَ يُمْسِكْهَا عَنَّا. قَالَ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا، اللَّهُمَّ عَلَى الآكَامِ وَالظِّرَابِ وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ ". قَالَ فَأَقْلَعَتْ وَخَرَجْنَا نَمْشِي فِي الشَّمْسِ. قَالَ شَرِيكٌ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَهُوَ الرَّجُلُ الأَوَّلُ فَقَالَ مَا أَدْرِي.
, который сказал: «Когда Посланник Аллаха ﷺ читал пятничную хутбу, пришел человек и сказал: „О Посланник Аллаха, дождя нет, так попроси Аллаха напоить нас“. Он попросил, и пошел дождь. Мы едва успели дойти до своих домов, и дождь шел до следующей пятницы». Он сказал: «И этот человек или кто-то другой встал и сказал: „О Посланник Аллаха, попроси Аллаха, чтобы Он отвел его от нас“. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: »
«О Аллах, вокруг нас, но не на нас!». Он сказал: «Я видел, как облака рассеивались направо и налево; их поливало дождем, а жителей Медины — нет».
, который сказал: «К Пророку ﷺ пришел человек и сказал: „Скот погиб, и пути отрезаны“. Он попросил, и дождь шел нам с пятницы до пятницы. Затем он пришел и сказал: „Дома разрушились, пути отрезаны, и скот погиб, так попроси же Аллаха удержать его“. Пророк ﷺ встал и сказал: »
«О Аллах, на холмы, возвышенности, долины и места произрастания деревьев!». И он рассеялся над Мединой, подобно тому как убирают одежду».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَلَكَتِ الْمَوَاشِي وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ. فَدَعَا، فَمُطِرْنَا مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ، وَهَلَكَتِ الْمَوَاشِي فَادْعُ اللَّهَ يُمْسِكْهَا. فَقَامَ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اللَّهُمَّ عَلَى الآكَامِ وَالظِّرَابِ وَالأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ ". فَانْجَابَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ انْجِيَابَ الثَّوْبِ.
, который сказал: «К Посланнику Аллаха ﷺ пришел человек и сказал: „О Посланник Аллаха, скот погиб, и пути отрезаны, так попроси же Аллаха“. Посланник Аллаха ﷺ попросил, и дождь шел им с пятницы до пятницы. Затем к Посланнику Аллаха ﷺ пришел человек и сказал: „О Посланник Аллаха, дома разрушились, пути отрезаны, и скот погиб“. Посланник Аллаха ﷺ сказал: »
«О Аллах, на вершины гор, холмы, русла долин и места произрастания деревьев!». И он рассеялся над Мединой, подобно тому как убирают одежду».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلَكَتِ الْمَوَاشِي وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ، فَادْعُ اللَّهَ، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمُطِرُوا مِنْ جُمُعَةٍ إِلَى جُمُعَةٍ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الْمَوَاشِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ وَالآكَامِ وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ ". فَانْجَابَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ انْجِيَابَ الثَّوْبِ.
, что он сказал: «К Посланнику Аллаха ﷺ пришел человек и сказал: „О Посланник Аллаха, скот погиб, и пути отрезаны, так попроси же Аллаха“. Он попросил Аллаха, и дождь шел нам с пятницы до пятницы. Затем к Пророку ﷺ пришел человек и сказал: „О Посланник Аллаха, дома разрушились, пути отрезаны, и скот погиб“. Посланник Аллаха ﷺ сказал: »
«О Аллах, на хребты гор, холмы, русла долин и места произрастания деревьев!». И он рассеялся над Мединой, подобно тому как убирают одежду».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الْمَوَاشِي، وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ، فَادْعُ اللَّهَ. فَدَعَا اللَّهَ، فَمُطِرْنَا مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الْمَوَاشِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ عَلَى ظُهُورِ الْجِبَالِ وَالآكَامِ وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ ". فَانْجَابَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ انْجِيَابَ الثَّوْبِ.
Нам рассказал Мухаммад ибн Абу Бакр, нам рассказал Мутамир от Убайдуллаха от Сабита от Анаса, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил пятничную проповедь, и люди встали и закричали: «О Посланник Аллаха, дождя нет, деревья покраснели, и скот гибнет, так помолись же Аллаху, чтобы Он напоил нас». Он сказал: «О Аллах, напои нас», дважды. Клянусь Аллахом, мы не видели в небе ни клочка облака, как вдруг возникло облако, пролилось дождем. Он сошел с минбара и совершил молитву, и когда он закончил, дождь не переставал идти до следующей пятницы. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал, чтобы проповедовать, они закричали ему: «Дома рушатся, пути прерваны, так помолись же Аллаху, чтобы Он удержал его от нас». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся, затем сказал: «О Аллах, вокруг нас, но не на нас». И над Мединой облака разошлись, и дождь стал идти вокруг нее, но в Медине не упало ни капли. Я посмотрел на Медину, и она была подобна венцу».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ جُمُعَةٍ، فَقَامَ النَّاسُ فَصَاحُوا فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَحَطَ الْمَطَرُ وَاحْمَرَّتِ الشَّجَرُ وَهَلَكَتِ الْبَهَائِمُ، فَادْعُ اللَّهَ يَسْقِينَا. فَقَالَ " اللَّهُمَّ اسْقِنَا ". مَرَّتَيْنِ، وَايْمُ اللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً مِنْ سَحَابٍ، فَنَشَأَتْ سَحَابَةٌ وَأَمْطَرَتْ، وَنَزَلَ عَنِ الْمِنْبَرِ فَصَلَّى، فَلَمَّا انْصَرَفَ لَمْ تَزَلْ تُمْطِرُ إِلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي تَلِيهَا، فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ صَاحُوا إِلَيْهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ، فَادْعُ اللَّهَ يَحْبِسُهَا عَنَّا. فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا ". فَكُشِطَتِ الْمَدِينَةُ، فَجَعَلَتْ تُمْطِرُ حَوْلَهَا وَلاَ تَمْطُرُ بِالْمَدِينَةِ قَطْرَةً، فَنَظَرْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَإِنَّهَا لَفِي مِثْلِ الإِكْلِيلِ.
, он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
не поднимал своих рук ни в какой из своих мольб, кроме как при мольбе о ниспослании дождя, и поистине, он поднимал их так, что была видна белизна его подмышек.
Нам рассказал Мухаммад ибн Мукатиль, он сказал: нам сообщил Абдулла ибн аль-Мубарак, он сказал: нам сообщил аль-Аузаи, он сказал: нам рассказал Исхак ибн Абдулла ибн Абу Тальха аль-Ансари, он сказал: мне рассказал Анас ибн Малик, он сказал: людей постиг засушливый год во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал проповедь на минбаре в пятницу, встал бедуин и сказал: «О Посланник Аллаха! Погибло имущество и проголодались семьи, так попроси же Аллаха, чтобы Он напоил нас». Он сказал: И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднял руки, хотя на небе не было ни облачка. Он сказал:И вздыбились облака подобно горам, и не успел он сойти со своего минбара, как я увидел, что дождь стекает по его бороде. Он сказал: И шел дождь в тот день, и на следующий, и после него, и в последующие дни до следующей пятницы. Тогда встал тот же бедуин или другой человек и сказал: «О Посланник Аллаха! Обрушились строения и потонуло имущество, так попроси же Аллаха за нас». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднял руки и сказал: «О Аллах, вокруг нас, а не на нас». И куда бы он ни указывал рукой в сторону неба, облака расступались, пока Медина не оказалась подобной низине, и долина — долина Канат — текла [водой] целый месяц.И сказал: никто не приходил ни с какой стороны, не поведав о сильном ливне.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ أَصَابَتِ النَّاسَ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلَكَ الْمَالُ وَجَاعَ الْعِيَالُ، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا أَنْ يَسْقِيَنَا. قَالَ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ، وَمَا فِي السَّمَاءِ قَزَعَةٌ، قَالَ فَثَارَ سَحَابٌ أَمْثَالُ الْجِبَالِ، ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ عَنْ مِنْبَرِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ، قَالَ فَمُطِرْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ، وَفِي الْغَدِ وَمِنْ بَعْدِ الْغَدِ وَالَّذِي يَلِيهِ إِلَى الْجُمُعَةِ الأُخْرَى، فَقَامَ ذَلِكَ الأَعْرَابِيُّ أَوْ رَجُلٌ غَيْرُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَهَدَّمَ الْبِنَاءُ وَغَرِقَ الْمَالُ، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا. فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ وَقَالَ " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا ". قَالَ فَمَا جَعَلَ يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ السَّمَاءِ إِلاَّ تَفَرَّجَتْ حَتَّى صَارَتِ الْمَدِينَةُ فِي مِثْلِ الْجَوْبَةِ، حَتَّى سَالَ الْوَادِي ـ وَادِي قَنَاةَ ـ شَهْرًا. قَالَ فَلَمْ يَجِئْ أَحَدٌ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلاَّ حَدَّثَ بِالْجَوْدِ.